New International Version When that year was over, they came to him the following year and said, "We cannot hide from our lord the fact that since our money is gone and our livestock belongs to you, there is nothing left for our lord except our bodies and our land. New Living Translation But that year ended, and the next year they came again and said, "We cannot hide the truth from you, my lord. Our money is gone, and all our livestock and cattle are yours. We have nothing left to give but our bodies and our land. English Standard Version And when that year was ended, they came to him the following year and said to him, “We will not hide from my lord that our money is all spent. The herds of livestock are my lord’s. There is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our land. Berean Study Bible When that year was over, they came to him the second year and said, “We cannot hide from our lord that our money is gone and all our livestock belongs to you. There is nothing left for our lord except our bodies and our land. New American Standard Bible When that year was ended, they came to him the next year and said to him, "We will not hide from my lord that our money is all spent, and the cattle are my lord's. There is nothing left for my lord except our bodies and our lands. King James Bible When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands: Holman Christian Standard Bible When that year was over, they came the next year and said to him, "We cannot hide from our lord that the money is gone and that all our livestock belongs to our lord. There is nothing left for our lord except our bodies and our land. International Standard Version The following year, they came to him and reminded him, "We won't hide from you, your Excellency, that we've spent all of our money, and that our livestock all belong to you. There's nothing left to trade with you, your Excellency, except our bodies and our territories. NET Bible When that year was over, they came to him the next year and said to him, "We cannot hide from our lord that the money is used up and the livestock and the animals belong to our lord. Nothing remains before our lord except our bodies and our land. GOD'S WORD® Translation When that year was over, they came to him the next year. "Sir," they said to him, "you know that our money is gone, and you have all our livestock. There's nothing left to bring you except our bodies and our land. Jubilee Bible 2000 When that year was ended, they came unto him the second year and said unto him, We will not hide it from my lord how that the money is gone; my lord also has our herds of cattle; there is not nothing left in the sight of my lord, but our bodies and our lands. King James 2000 Bible When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also has our herds of cattle; there is not anything left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands: American King James Version When that year was ended, they came to him the second year, and said to him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also has our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands: American Standard Version And when that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide from my lord, how that our money is all spent; and the herds of cattle are my lord's; there is nought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands: Douay-Rheims Bible And they came the second year, and said to him: We will not hide from our lord, how that our money is spent, and our cattle also are gone: neither art thou ignorant that we have nothing now left but our bodies and our lands. Darby Bible Translation And that year ended; and they came to him the second year, and said to him, We will not hide [it] from my lord that since [our] money is come to an end, and the herds of cattle are in the possession of my lord, nothing is left before my lord but our bodies and our land. English Revised Version And when that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide from my lord, how that our money is all spent; and the herds of cattle are my lord's; there is nought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands: Webster's Bible Translation When that year was ended, they came to him the second year, and said to him, We will not hide from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not aught left in the sight of my lord, but our bodies and our lands: World English Bible When that year was ended, they came to him the second year, and said to him, "We will not hide from my lord how our money is all spent, and the herds of livestock are my lord's. There is nothing left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands. Young's Literal Translation And that year is finished, and they come in unto him on the second year, and say to him, 'We do not hide from my lord, that since the money hath been finished, and possession of the cattle is unto my lord, there hath not been left before my lord save our bodies, and our ground; Genesis 47:18 Afrikaans PWL Zanafilla 47:18 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 47:18 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 47:18 Bavarian Битие 47:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 47:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 47:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 47:18 Croatian Bible Genesis 47:18 Czech BKR 1 Mosebog 47:18 Danish Genesis 47:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἐξῆλθεν δὲ τὸ ἔτος ἐκεῖνο, καὶ ἦλθαν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἔτει τῷ δευτέρῳ καὶ εἶπαν αὐτῷ Μή ποτε ἐκτριβῶμεν ἀπὸ τοῦ κυρίου ἡμῶν· εἰ γὰρ ἐκλέλοιπεν τὸ ἀργύριον ἡμῶν καὶ τὰ ὑπάρχοντα καὶ τὰ κτήνη πρὸς σὲ τὸν κύριον, καὶ οὐχ ὑπολείπεται ἡμῖν ἐναντίον τοῦ κυρίου ἀλλ᾽ ἢ τὸ ἴδιον σῶμα καὶ ἡ γῆ ἡμῶν. Westminster Leningrad Codex וַתִּתֹּם֮ הַשָּׁנָ֣ה הַהִוא֒ וַיָּבֹ֨אוּ אֵלָ֜יו בַּשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית וַיֹּ֤אמְרוּ לֹו֙ לֹֽא־נְכַחֵ֣ד מֵֽאֲדֹנִ֔י כִּ֚י אִם־תַּ֣ם הַכֶּ֔סֶף וּמִקְנֵ֥ה הַבְּהֵמָ֖ה אֶל־אֲדֹנִ֑י לֹ֤א נִשְׁאַר֙ לִפְנֵ֣י אֲדֹנִ֔י בִּלְתִּ֥י אִם־גְּוִיָּתֵ֖נוּ וְאַדְמָתֵֽנוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 47:18 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 47:18 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 47:18 Finnish: Bible (1776) Genèse 47:18 French: Darby Genèse 47:18 French: Louis Segond (1910) Genèse 47:18 French: Martin (1744) 1 Mose 47:18 German: Modernized 1 Mose 47:18 German: Luther (1912) 1 Mose 47:18 German: Textbibel (1899) Genesi 47:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 47:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 47:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 47:18 Korean Genesis 47:18 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 47:18 Lithuanian Genesis 47:18 Maori 1 Mosebok 47:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 47:18 Spanish: La Biblia de las Américas Y terminado aquel año, vinieron a él el segundo año, y le dijeron: No encubriremos a mi señor que el dinero se ha acabado, y que el ganado pertenece a mi señor. No queda nada para mi señor, excepto nuestros cuerpos y nuestras tierras. Génesis 47:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 47:18 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 47:18 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 47:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 47:18 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 47:18 Portugese Bible Geneza 47:18 Romanian: Cornilescu Бытие 47:18 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 47:18 Russian koi8r 1 Mosebok 47:18 Swedish (1917) Genesis 47:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 47:18 Thai: from KJV Yaratılış 47:18 Turkish Saùng-theá Kyù 47:18 Vietnamese (1934) |