New International Version The blacksmith takes a tool and works with it in the coals; he shapes an idol with hammers, he forges it with the might of his arm. He gets hungry and loses his strength; he drinks no water and grows faint. New Living Translation The blacksmith stands at his forge to make a sharp tool, pounding and shaping it with all his might. His work makes him hungry and weak. It makes him thirsty and faint. English Standard Version The ironsmith takes a cutting tool and works it over the coals. He fashions it with hammers and works it with his strong arm. He becomes hungry, and his strength fails; he drinks no water and is faint. Berean Study Bible The blacksmith takes a tool and labors over the coals; he fashions an idol with hammers and forges it with his strong arms. Yet he grows hungry and loses his strength; he fails to drink water and grows faint. New American Standard Bible The man shapes iron into a cutting tool and does his work over the coals, fashioning it with hammers and working it with his strong arm. He also gets hungry and his strength fails; he drinks no water and becomes weary. King James Bible The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint. Holman Christian Standard Bible The ironworker labors over the coals, shapes the idol with hammers, and works it with his strong arm. Also he grows hungry and his strength fails; he doesn't drink water and is faint. International Standard Version The blacksmith prepares a tool and works in the coals, then fashions an idol with hammers, working by the strength of his arm. He even becomes hungry and loses his strength; he drinks no water and grows faint. NET Bible A blacksmith works with his tool and forges metal over the coals. He forms it with hammers; he makes it with his strong arm. He gets hungry and loses his energy; he drinks no water and gets tired. GOD'S WORD® Translation Blacksmiths shape iron into tools. They work them over the coals and shape them with hammers, working them with their strong arms. They get hungry, and their strength fails. If they don't drink water, they will faint. Jubilee Bible 2000 The smith shall take the tongs; he shall work among the coals; he shall give it form with the hammers and bring forth in it the arm of his strength; though he is hungry and his strength fails: he shall not drink water, even if he faints. King James 2000 Bible The blacksmith with the tongs works in the coals, and fashions it with hammers, and works it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength fails: he drinks no water, and is faint. American King James Version The smith with the tongs both works in the coals, and fashions it with hammers, and works it with the strength of his arms: yes, he is hungry, and his strength fails: he drinks no water, and is faint. American Standard Version The smith maketh an axe, and worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm: yea, he is hungry, and his strength faileth; he drinketh no water, and is faint. Douay-Rheims Bible The smith hath wrought with his file, with coals, and with hammers he hath formed it, and hath wrought with the strength of his arm: he shall hunger and faint, he shall drink no water, and shall be weary. Darby Bible Translation The iron-smith [hath] a chisel, and he worketh in the coals, and he fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm; -- but he is hungry, and his strength faileth; he hath not drunk water, and he is faint. English Revised Version The smith maketh an axe, and worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm: yea, he is hungry, and his strength faileth; he drinketh no water, and is faint. Webster's Bible Translation The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yes, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint. World English Bible The blacksmith takes an axe, works in the coals, fashions it with hammers, and works it with his strong arm. He is hungry, and his strength fails; he drinks no water, and is faint. Young's Literal Translation He hath wrought iron with an axe, And hath wrought with coals, And with hammers doth form it, And doth work it by his powerful arm, Yea, he is hungry, and there is no power, He doth not drink water, and he is wearied. Jesaja 44:12 Afrikaans PWL Isaia 44:12 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 44:12 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 44:12 Bavarian Исая 44:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 44:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 44:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 44:12 Croatian Bible Izaiáše 44:12 Czech BKR Esajas 44:12 Danish Jesaja 44:12 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὅτι ὤξυνεν τέκτων σίδηρον, σκεπάρνῳ εἰργάσατο αὐτὸ καὶ ἐν τερέτρῳ ἔστησεν αὐτό, καὶ εἰργάσατο αὐτὸ ἐν τῷ βραχίονι τῆς ἰσχύος αὐτοῦ· καὶ πεινάσει καὶ ἀσθενήσει καὶ οὐ μὴ πίῃ ὕδωρ. Westminster Leningrad Codex חָרַ֤שׁ בַּרְזֶל֙ מַֽעֲצָ֔ד וּפָעַל֙ בַּפֶּחָ֔ם וּבַמַּקָּבֹ֖ות יִצְּרֵ֑הוּ וַיִּפְעָלֵ֙הוּ֙ בִּזְרֹ֣ועַ כֹּחֹ֔ו גַּם־רָעֵב֙ וְאֵ֣ין כֹּ֔חַ לֹא־שָׁ֥תָה מַ֖יִם וַיִּיעָֽף׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 44:12 Hungarian: Karoli Jesaja 44:12 Esperanto JESAJA 44:12 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 44:12 French: Darby Ésaïe 44:12 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 44:12 French: Martin (1744) Jesaja 44:12 German: Modernized Jesaja 44:12 German: Luther (1912) Jesaja 44:12 German: Textbibel (1899) Isaia 44:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 44:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 44:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 44:12 Korean Isaias 44:12 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 44:12 Lithuanian Isaiah 44:12 Maori Esaias 44:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 44:12 Spanish: La Biblia de las Américas El herrero hace un instrumento cortante; lo trabaja sobre las brasas, lo forma con martillos y lo forja con su brazo fuerte. Después siente hambre y flaquean sus fuerzas; no bebe agua, y desfallece. Isaías 44:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 44:12 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 44:12 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 44:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 44:12 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 44:12 Portugese Bible Isaia 44:12 Romanian: Cornilescu Исаия 44:12 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 44:12 Russian koi8r Jesaja 44:12 Swedish (1917) Isaiah 44:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 44:12 Thai: from KJV Yeşaya 44:12 Turkish EÂ-sai 44:12 Vietnamese (1934) |