Berean Study Bible | Christian Standard Bible |
1After we had torn ourselves away from them, we sailed directly to Cos, and the next day on to Rhodes, and from there to Patara. | 1After we tore ourselves away from them, we set sail straight for Cos, the next day to Rhodes, and from there to Patara. |
2Finding a ship crossing over to Phoenicia, we boarded it and set sail. | 2Finding a ship crossing over to Phoenicia, we boarded and set sail. |
3After sighting Cyprus and passing south of it, we sailed on to Syria and landed at Tyre, where the ship was to unload its cargo. | 3After we sighted Cyprus, passing to the south of it, we sailed on to Syria and arrived at Tyre, since the ship was to unload its cargo there. |
4We sought out the disciples in Tyre and stayed with them seven days. Through the Spirit they kept telling Paul not to go up to Jerusalem. | 4We sought out the disciples and stayed there seven days. Through the Spirit they told Paul not to go to Jerusalem. |
5But when our time there had ended, we set out on our journey. All the disciples, with their wives and children, accompanied us out of the city and knelt down on the beach to pray with us. | 5When our time had come to an end, we left to continue our journey, while all of them, with their wives and children, accompanied us out of the city. After kneeling down on the beach to pray, |
6And after we had said our farewells, we went aboard the ship, and they returned home. | 6we said farewell to one another and boarded the ship, and they returned home. |
7When we had finished our voyage from Tyre, we landed at Ptolemais, where we greeted the brothers and stayed with them for a day. | 7When we completed our voyage from Tyre, we reached Ptolemais, where we greeted the brothers and sisters and stayed with them for a day. |
8Leaving the next day, we went on to Caesarea and stayed at the home of Philip the evangelist, who was one of the Seven. | 8The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven, and stayed with him. |
9He had four unmarried daughters who prophesied. | 9This man had four virgin daughters who prophesied. |
10After we had been there several days, a prophet named Agabus came down from Judea. | 10After we had been there for several days, a prophet named Agabus came down from Judea. |
11Coming over to us, he took Paul’s belt, bound his own feet and hands, and said, “The Holy Spirit says: ‘In this way the Jews of Jerusalem will bind the owner of this belt and hand him over to the Gentiles.’ ” | 11He came to us, took Paul's belt, tied his own feet and hands, and said, "This is what the Holy Spirit says: 'In this way the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him over to the Gentiles.'" |
12When we heard this, we and the people there pleaded with Paul not to go up to Jerusalem. | 12When we heard this, both we and the local people pleaded with him not to go up to Jerusalem. |
13Then Paul answered, “Why are you weeping and breaking my heart? I am ready not only to be bound, but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” | 13Then Paul replied, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus." |
14When he would not be dissuaded, we fell silent and said, “The Lord’s will be done.” | 14Since he would not be persuaded, we said no more except, "The Lord's will be done." |
15After these days, we packed up and went on to Jerusalem. | 15After this we got ready and went up to Jerusalem. |
16Some of the disciples from Caesarea accompanied us, and they took us to stay at the home of Mnason the Cypriot, an early disciple. | 16Some of the disciples from Caesarea also went with us and brought us to Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we were to stay. |
17When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us joyfully. | 17When we reached Jerusalem, the brothers and sisters welcomed us warmly. |
18The next day Paul went in with us to see James, and all the elders were present. | 18The following day Paul went in with us to James, and all the elders were present. |
19Paul greeted them and recounted one by one the things that God had done among the Gentiles through his ministry. | 19After greeting them, he reported in detail what God had done among the Gentiles through his ministry. |
20When they heard this, they glorified God. Then they said to Paul, “You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous for the law. | 20When they heard it, they glorified God and said, "You see, brother, how many thousands of Jews there are who have believed, and they are all zealous for the law. |
21But they are under the impression that you teach all the Jews who live among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children or observe our customs. | 21But they have been informed about you--that you are teaching all the Jews who are among the Gentiles to abandon Moses, telling them not to circumcise their children or to live according to our customs. |
22What then should we do? They will certainly hear that you have come. | 22So what is to be done? They will certainly hear that you've come. |
23Therefore do what we advise you. There are four men with us who have taken a vow. | 23Therefore do what we tell you: We have four men who have made a vow. |
24Take these men, purify yourself along with them, and pay their expenses so they can have their heads shaved. Then everyone will know that there is no truth to these rumors about you, but that you also live in obedience to the law. | 24Take these men, purify yourself along with them, and pay for them to get their heads shaved. Then everyone will know that what they were told about you amounts to nothing, but that you yourself are also careful about observing the law. |
25As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they must abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals, and from sexual immorality.” | 25With regard to the Gentiles who have believed, we have written a letter containing our decision that they should keep themselves from food sacrificed to idols, from blood, from what is strangled, and from sexual immorality." |
26So the next day Paul took the men and purified himself along with them. Then he entered the temple to give notice of the date when their purification would be complete and the offering would be made for each of them. | 26So the next day, Paul took the men, having purified himself along with them, and entered the temple, announcing the completion of the purification days when the offering would be made for each of them. |
27When the seven days were almost over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him, | 27When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw him in the temple, stirred up the whole crowd, and seized him, |
28crying out, “Men of Israel, help us! This is the man who teaches everywhere against our people and against our law and against this place. Furthermore, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.” | 28shouting, "Fellow Israelites, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. What's more, he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place." |
29For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they assumed that Paul had brought him into the temple. | 29For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. |
30The whole city was stirred up, and the people rushed together. They seized Paul and dragged him out of the temple, and at once the gates were shut. | 30The whole city was stirred up, and the people rushed together. They seized Paul, dragged him out of the temple, and at once the gates were shut. |
31While they were trying to kill him, the commander of the Roman regiment received a report that all Jerusalem was in turmoil. | 31As they were trying to kill him, word went up to the commander of the regiment that all Jerusalem was in chaos. |
32Immediately he took some soldiers and centurions and ran down to the crowd. When the people saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul. | 32Taking along soldiers and centurions, he immediately ran down to them. Seeing the commander and the soldiers, they stopped beating Paul. |
33The commander came up and arrested Paul, ordering that he be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done. | 33Then the commander approached, took him into custody, and ordered him to be bound with two chains. He asked who he was and what he had done. |
34Some in the crowd were shouting one thing, and some another. And since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be brought into the barracks. | 34Some in the crowd were shouting one thing and some another. Since he was not able to get reliable information because of the uproar, he ordered him to be taken into the barracks. |
35When Paul reached the steps, he had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob. | 35When Paul got to the steps, he had to be carried by the soldiers because of the violence of the crowd, |
36For the crowd that followed him kept shouting, “Away with him!” | 36for the mass of people followed, yelling, "Get rid of him!" |
37As they were about to take Paul into the barracks, he asked the commander, “May I say something to you?” “Do you speak Greek?” he replied. | 37As he was about to be brought into the barracks, Paul said to the commander, "Am I allowed to say something to you?" He replied, "You know how to speak Greek? |
38“Aren’t you the Egyptian who incited a rebellion some time ago and led four thousand members of the ‘Assassins’ into the wilderness?” | 38Aren't you the Egyptian who started a revolt some time ago and led four thousand men of the Assassins into the wilderness?" |
39But Paul answered, “I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of no ordinary city. Now I beg you to allow me to speak to the people.” | 39Paul said, "I am a Jewish man from Tarsus of Cilicia, a citizen of an important city. Now I ask you, let me speak to the people." |
40Having received permission, Paul stood on the steps and motioned to the crowd. A great hush came over the crowd, and he addressed them in Hebrew: | 40After he had given permission, Paul stood on the steps and motioned with his hand to the people. When there was a great hush, he addressed them in Aramaic: |
|