Berean Study Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Paul, an apostle—sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead— | 1Paul, an apostle (not sent from men nor through the agency of man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead), |
2and all the brothers with me, To the churches of Galatia: | 2and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia: |
3Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ, | 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ, |
4who gave Himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, | 4who gave Himself for our sins so that He might rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father, |
5to whom be glory forever and ever. Amen. | 5to whom be the glory forevermore. Amen. |
6I am amazed how quickly you are deserting the One who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel— | 6I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel; |
7which is not even a gospel. Evidently some people are troubling you and trying to distort the gospel of Christ. | 7which is really not another; only there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ. |
8But even if we or an angel from heaven should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be under a curse! | 8But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed! |
9As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be under a curse! | 9As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed! |
10Am I now seeking the approval of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ. | 10For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a bond-servant of Christ. |
11For I certify to you, brothers, that the gospel I preached was not devised by man. | 11For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man. |
12I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. | 12For I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ. |
13For you have heard of my former way of life in Judaism, how severely I persecuted the church of God and tried to destroy it. | 13For you have heard of my former manner of life in Judaism, how I used to persecute the church of God beyond measure and tried to destroy it; |
14I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries and was extremely zealous for the traditions of my fathers. | 14and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions. |
15But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by His grace, was pleased | 15But when God, who had set me apart even from my mother's womb and called me through His grace, was pleased |
16to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not rush to consult with flesh and blood, | 16to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood, |
17nor did I go up to Jerusalem to the apostles who came before me, but I went into Arabia and later returned to Damascus. | 17nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus. |
18Only after three years did I go up to Jerusalem to confer with Cephas, and I stayed with him fifteen days. | 18Then three years later I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days. |
19But I saw none of the other apostles except James, the Lord’s brother. | 19But I did not see any other of the apostles except James, the Lord's brother. |
20I assure you before God that what I am writing to you is no lie. | 20(Now in what I am writing to you, I assure you before God that I am not lying.) |
21Later I went to the regions of Syria and Cilicia. | 21Then I went into the regions of Syria and Cilicia. |
22I was personally unknown, however, to the churches of Judea that are in Christ. | 22I was still unknown by sight to the churches of Judea which were in Christ; |
23They only heard the account: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.” | 23but only, they kept hearing, "He who once persecuted us is now preaching the faith which he once tried to destroy." |
24And they glorified God because of me. | 24And they were glorifying God because of me. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|