Berean Study Bible | New American Standard Bible 1995 |
1I will sing for my beloved a song of his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill. | 1Let me sing now for my well-beloved A song of my beloved concerning His vineyard. My well-beloved had a vineyard on a fertile hill. |
2He dug it up and cleared the stones and planted the finest vines. He built a watchtower in the middle and dug out a winepress as well. He waited for the vineyard to yield good grapes, but the fruit it produced was sour! | 2He dug it all around, removed its stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it And also hewed out a wine vat in it; Then He expected it to produce good grapes, But it produced only worthless ones. |
3“And now, O dwellers of Jerusalem and men of Judah, I exhort you to judge between Me and My vineyard. | 3"And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge between Me and My vineyard. |
4What more could I have done for My vineyard than I already did for it? Why, when I expected sweet grapes, did it bring forth sour fruit? | 4"What more was there to do for My vineyard that I have not done in it? Why, when I expected it to produce good grapes did it produce worthless ones? |
5Now I will tell you what I am about to do to My vineyard: I will take away its hedge, and it will be consumed; I will tear down its wall, and it will be trampled. | 5"So now let Me tell you what I am going to do to My vineyard: I will remove its hedge and it will be consumed; I will break down its wall and it will become trampled ground. |
6I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and thorns and briers will grow up. I will command the clouds that rain shall not fall on it.” | 6"I will lay it waste; It will not be pruned or hoed, But briars and thorns will come up. I will also charge the clouds to rain no rain on it." |
7For the vineyard of the LORD of Hosts is the house of Israel, and the men of Judah are the plant of His delight. He looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard a cry of distress. | 7For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel And the men of Judah His delightful plant. Thus He looked for justice, but behold, bloodshed; For righteousness, but behold, a cry of distress. |
8Woe to you who add house to house and join field to field until no place is left and you live alone in the land. | 8Woe to those who add house to house and join field to field, Until there is no more room, So that you have to live alone in the midst of the land! |
9I heard the LORD of Hosts declare: “Surely many houses will become desolate, great mansions left unoccupied. | 9In my ears the LORD of hosts has sworn, "Surely, many houses shall become desolate, Even great and fine ones, without occupants. |
10For ten acres of vineyard will yield but a bath of wine, and a homer of seed only an ephah of grain.” | 10"For ten acres of vineyard will yield only one bath of wine, And a homer of seed will yield but an ephah of grain." |
11Woe to those who rise early in the morning in pursuit of strong drink, who linger into the evening, to be inflamed by wine. | 11Woe to those who rise early in the morning that they may pursue strong drink, Who stay up late in the evening that wine may inflame them! |
12At their feasts are the lyre and harp, tambourines and flutes and wine. They disregard the actions of the LORD and fail to see the work of His hands. | 12Their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine; But they do not pay attention to the deeds of the LORD, Nor do they consider the work of His hands. |
13Therefore My people will go into exile for their lack of understanding; their dignitaries are starving and their masses are parched with thirst. | 13Therefore My people go into exile for their lack of knowledge; And their honorable men are famished, And their multitude is parched with thirst. |
14Therefore Sheol enlarges its throat and opens wide its enormous jaws, and down go Zion’s nobles and masses, her revelers and carousers! | 14Therefore Sheol has enlarged its throat and opened its mouth without measure; And Jerusalem's splendor, her multitude, her din of revelry and the jubilant within her, descend into it. |
15So mankind will be brought low, and each man humbled; the arrogant will lower their eyes. | 15So the common man will be humbled and the man of importance abased, The eyes of the proud also will be abased. |
16But the LORD of Hosts will be exalted by His justice, and the holy God will show Himself holy in righteousness. | 16But the LORD of hosts will be exalted in judgment, And the holy God will show Himself holy in righteousness. |
17Lambs will graze as in their own pastures, and strangers will feed in the ruins of the wealthy. | 17Then the lambs will graze as in their pasture, And strangers will eat in the waste places of the wealthy. |
18Woe to those who draw iniquity with cords of deceit and pull sin along with cart ropes, | 18Woe to those who drag iniquity with the cords of falsehood, And sin as if with cart ropes; |
19to those who say, “Let Him hurry and hasten His work so that we may see it! Let the plan of the Holy One of Israel come so that we may know it!” | 19Who say, "Let Him make speed, let Him hasten His work, that we may see it; And let the purpose of the Holy One of Israel draw near And come to pass, that we may know it!" |
20Woe to those who call evil good and good evil, who turn darkness to light and light to darkness, who replace bitter with sweet and sweet with bitter. | 20Woe to those who call evil good, and good evil; Who substitute darkness for light and light for darkness; Who substitute bitter for sweet and sweet for bitter! |
21Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight. | 21Woe to those who are wise in their own eyes And clever in their own sight! |
22Woe to those who are heroes in drinking wine and champions in mixing beer, | 22Woe to those who are heroes in drinking wine And valiant men in mixing strong drink, |
23who acquit the guilty for a bribe and deprive the innocent of justice. | 23Who justify the wicked for a bribe, And take away the rights of the ones who are in the right! |
24Therefore, as a tongue of fire consumes the straw, and as dry grass shrivels in the flame, so their roots will decay and their blossoms will blow away like dust; for they have rejected the instruction of the LORD of Hosts and despised the word of the Holy One of Israel. | 24Therefore, as a tongue of fire consumes stubble And dry grass collapses into the flame, So their root will become like rot and their blossom blow away as dust; For they have rejected the law of the LORD of hosts And despised the word of the Holy One of Israel. |
25Therefore the anger of the LORD burns against His people; His hand is raised against them to strike them down. The mountains quake, and the corpses lay like refuse in the streets. Despite all this, His anger is not turned away; His hand is still upraised. | 25On this account the anger of the LORD has burned against His people, And He has stretched out His hand against them and struck them down. And the mountains quaked, and their corpses lay like refuse in the middle of the streets. For all this His anger is not spent, But His hand is still stretched out. |
26He lifts a banner for the distant nations and whistles for those at the ends of the earth. Behold—how speedily and swiftly they come! | 26He will also lift up a standard to the distant nation, And will whistle for it from the ends of the earth; And behold, it will come with speed swiftly. |
27None of them grows weary or stumbles; no one slumbers or sleeps. No belt is loose and no sandal strap is broken. | 27No one in it is weary or stumbles, None slumbers or sleeps; Nor is the belt at its waist undone, Nor its sandal strap broken. |
28Their arrows are sharpened, and all their bows are strung. The hooves of their horses are like flint; their chariot wheels are like a whirlwind. | 28Its arrows are sharp and all its bows are bent; The hoofs of its horses seem like flint and its chariot wheels like a whirlwind. |
29Their roaring is like that of a lion; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they carry it away from deliverance. | 29Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls as it seizes the prey And carries it off with no one to deliver it. |
30In that day they will roar over it, like the roaring of the sea. If one looks over the land, he will see darkness and distress; even the light will be obscured by clouds. | 30And it will growl over it in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land, behold, there is darkness and distress; Even the light is darkened by its clouds. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|