Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1At that time Jesus passed through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick and eat some heads of grain. | 1At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick the heads of grain and eat them. |
2When the Pharisees saw this, they said to him, "See, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath." | 2When the Pharisees saw this, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.” |
3He said to them, "Haven't you read what David did when he and those who were with him were hungry: | 3Jesus replied, “Have you not read what David did when he and his companions were hungry? |
4how he entered the house of God, and they ate the bread of the Presence--which is not lawful for him or for those with him to eat, but only for the priests? | 4He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread, which was not lawful for them to eat, but only for the priests. |
5Or haven't you read in the law that on Sabbath days the priests in the temple violate the Sabbath and are innocent? | 5Or haven’t you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple break the Sabbath and yet are innocent? |
6I tell you that something greater than the temple is here. | 6But I tell you that something greater than the temple is here. |
7If you had known what this means, I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent. | 7If only you had known the meaning of ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent. |
8For the Son of Man is Lord of the Sabbath." | 8For the Son of Man is Lord of the Sabbath.” |
9Moving on from there, he entered their synagogue. | 9Moving on from there, Jesus entered their synagogue, |
10There he saw a man who had a shriveled hand, and in order to accuse him they asked him, "Is it lawful to heal on the Sabbath?" | 10and a man with a withered hand was there. In order to accuse Jesus, they asked Him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?” |
11He replied to them, "Who among you, if he had a sheep that fell into a pit on the Sabbath, wouldn't take hold of it and lift it out? | 11He replied, “If one of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out? |
12A person is worth far more than a sheep; so it is lawful to do what is good on the Sabbath." | 12How much more valuable is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.” |
13Then he told the man, "Stretch out your hand." So he stretched it out, and it was restored, as good as the other. | 13Then Jesus said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out, and it was restored to full use, just like the other. |
14But the Pharisees went out and plotted against him, how they might kill him. | 14But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus. |
15Jesus was aware of this and withdrew. Large crowds followed him, and he healed them all. | 15Aware of this, Jesus withdrew from that place. Large crowds followed Him, and He healed them all, |
16He warned them not to make him known, | 16warning them not to make Him known. |
17so that what was spoken through the prophet Isaiah might be fulfilled: | 17This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: |
18Here is my servant whom I have chosen, my beloved in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations. | 18“Here is My Servant, whom I have chosen, My beloved, in whom My soul delights. I will put My Spirit on Him, and He will proclaim justice to the nations. |
19He will not argue or shout, and no one will hear his voice in the streets. | 19He will not quarrel or cry out; no one will hear His voice in the streets. |
20He will not break a bruised reed, and he will not put out a smoldering wick, until he has led justice to victory. | 20A bruised reed He will not break, and a smoldering wick He will not extinguish, till He leads justice to victory. |
21The nations will put their hope in his name. | 21In His name the nations will put their hope.” |
22Then a demon-possessed man who was blind and unable to speak was brought to him. He healed him, so that the man could both speak and see. | 22Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to Jesus, and He healed the man so that he could speak and see. |
23All the crowds were astounded and said, "Could this be the Son of David?" | 23The crowds were astounded and asked, “Could this be the Son of David?” |
24When the Pharisees heard this, they said, "This man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons." | 24But when the Pharisees heard this, they said, “Only by Beelzebul, the prince of demons, does this man drive out demons.” |
25Knowing their thoughts, he told them: "Every kingdom divided against itself is headed for destruction, and no city or house divided against itself will stand. | 25Knowing their thoughts, Jesus said to them, “Every kingdom divided against itself will be laid waste, and every city or household divided against itself will not stand. |
26If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? | 26If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand? |
27And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your sons drive them out? For this reason they will be your judges. | 27And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your sons drive them out? So then, they will be your judges. |
28If I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you. | 28But if I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you. |
29How can someone enter a strong man's house and steal his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house. | 29Or again, how can anyone enter a strong man’s house and steal his possessions, unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house. |
30Anyone who is not with me is against me, and anyone who does not gather with me scatters. | 30He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters. |
31Therefore, I tell you, people will be forgiven every sin and blasphemy, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. | 31Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. |
32Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age or in the one to come. | 32Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the one to come. |
33"Either make the tree good and its fruit will be good, or make the tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit. | 33Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit. |
34Brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For the mouth speaks from the overflow of the heart. | 34You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart, the mouth speaks. |
35A good person produces good things from his storeroom of good, and an evil person produces evil things from his storeroom of evil. | 35The good man brings good things out of his good store of treasure, and the evil man brings evil things out of his evil store of treasure. |
36I tell you that on the day of judgment people will have to account for every careless word they speak. | 36But I tell you that men will give an account on the day of judgment for every careless word they have spoken. |
37For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned." | 37For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned.” |
38Then some of the scribes and Pharisees said to him, "Teacher, we want to see a sign from you." | 38Then some of the scribes and Pharisees said to Him, “Teacher, we want to see a sign from You.” |
39He answered them, "An evil and adulterous generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. | 39Jesus replied, “A wicked and adulterous generation demands a sign, but none will be given it except the sign of the prophet Jonah. |
40For as Jonah was in the belly of the huge fish three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth three days and three nights. | 40For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth. |
41The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching; and look--something greater than Jonah is here. | 41The men of Nineveh will stand at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now One greater than Jonah is here. |
42The queen of the south will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and look--something greater than Solomon is here. | 42The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and now One greater than Solomon is here. |
43"When an unclean spirit comes out of a person, it roams through waterless places looking for rest but doesn't find any. | 43When an unclean spirit comes out of a man, it passes through arid places seeking rest and does not find it. |
44Then it says, 'I'll go back to my house that I came from.' Returning, it finds the house vacant, swept, and put in order. | 44Then it says, ‘I will return to the house I left.’ On its return, it finds the house vacant, swept clean, and put in order. |
45Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and settle down there. As a result, that person's last condition is worse than the first. That's how it will also be with this evil generation." | 45Then it goes and brings with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and dwell there; and the final plight of that man is worse than the first. So will it be with this wicked generation.” |
46While he was still speaking with the crowds, his mother and brothers were standing outside wanting to speak to him. | 46While Jesus was still speaking to the crowds, His mother and brothers stood outside, wanting to speak to Him. |
47Someone told him, "Look, your mother and your brothers are standing outside, wanting to speak to you." | 47Someone told Him, “Look, Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to You.” |
48He replied to the one who was speaking to him, "Who is my mother and who are my brothers?" | 48But Jesus replied, “Who is My mother, and who are My brothers?” |
49Stretching out his hand toward his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers! | 49Pointing to His disciples, He said, “Here are My mother and My brothers. |
50For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother." | 50For whoever does the will of My Father in heaven is My brother and sister and mother.” |
|