Christian Standard Bible | Holman Christian Standard Bible |
1"I have told you these things to keep you from stumbling. | 1"I have told you these things to keep you from stumbling. |
2They will ban you from the synagogues. In fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering service to God. | 2They will ban you from the synagogues. In fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering service to God. |
3They will do these things because they haven't known the Father or me. | 3They will do these things because they haven't known the Father or Me. |
4But I have told you these things so that when their time comes you will remember I told them to you. I didn't tell you these things from the beginning, because I was with you. | 4But I have told you these things so that when their time comes you may remember I told them to you. I didn't tell you these things from the beginning, because I was with you. |
5But now I am going away to him who sent me, and not one of you asks me, 'Where are you going?' | 5"But now I am going away to Him who sent Me, and not one of you asks Me, Where are You going?' |
6Yet, because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart. | 6Yet, because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart. |
7Nevertheless, I am telling you the truth. It is for your benefit that I go away, because if I don't go away the Counselor will not come to you. If I go, I will send him to you. | 7Nevertheless, I am telling you the truth. It is for your benefit that I go away, because if I don't go away the Counselor will not come to you. If I go, I will send Him to you. |
8When he comes, he will convict the world about sin, righteousness, and judgment: | 8When He comes, He will convict the world about sin, righteousness, and judgment: |
9About sin, because they do not believe in me; | 9About sin, because they do not believe in Me; |
10about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me; | 10about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see Me; |
11and about judgment, because the ruler of this world has been judged. | 11and about judgment, because the ruler of this world has been judged. |
12"I still have many things to tell you, but you can't bear them now. | 12"I still have many things to tell you, but you can't bear them now. |
13When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. For he will not speak on his own, but he will speak whatever he hears. He will also declare to you what is to come. | 13When the Spirit of truth comes, He will guide you into all the truth. For He will not speak on His own, but He will speak whatever He hears. He will also declare to you what is to come. |
14He will glorify me, because he will take from what is mine and declare it to you. | 14He will glorify Me, because He will take from what is Mine and declare it to you. |
15Everything the Father has is mine. This is why I told you that he takes from what is mine and will declare it to you. | 15Everything the Father has is Mine. This is why I told you that He takes from what is Mine and will declare it to you. |
16"A little while and you will no longer see me; again a little while and you will see me." | 16"A little while and you will no longer see Me; again a little while and you will see Me." |
17Then some of his disciples said to one another, "What is this he's telling us: 'A little while and you will not see me; again a little while and you will see me' and, 'because I am going to the Father'?" | 17Therefore some of His disciples said to one another, "What is this He tells us: A little while and you will not see Me; again a little while and you will see Me; and, because I am going to the Father?" |
18They said, "What is this he is saying, 'A little while'? We don't know what he's talking about." | 18They said, "What is this He is saying, 'A little while? We don't know what He's talking about!" |
19Jesus knew they wanted to ask him, and so he said to them, "Are you asking one another about what I said, 'A little while and you will not see me; again a little while and you will see me'? | 19Jesus knew they wanted to question Him, so He said to them, "Are you asking one another about what I said, A little while and you will not see Me; again a little while and you will see Me? |
20Truly I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy. | 20"I assure you: You will weep and wail, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy. |
21When a woman is in labor, she has pain because her time has come. But when she has given birth to a child, she no longer remembers the suffering because of the joy that a person has been born into the world. | 21When a woman is in labor she has pain because her time has come. But when she has given birth to a child, she no longer remembers the suffering because of the joy that a person has been born into the world. |
22So you also have sorrow now. But I will see you again. Your hearts will rejoice, and no one will take away your joy from you. | 22So you also have sorrow now. But I will see you again. Your hearts will rejoice, and no one will rob you of your joy. |
23"In that day you will not ask me anything. Truly I tell you, anything you ask the Father in my name, he will give you. | 23In that day you will not ask Me anything. "I assure you: Anything you ask the Father in My name, He will give you. |
24Until now you have asked for nothing in my name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. | 24Until now you have asked for nothing in My name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. |
25"I have spoken these things to you in figures of speech. A time is coming when I will no longer speak to you in figures, but I will tell you plainly about the Father. | 25"I have spoken these things to you in figures of speech. A time is coming when I will no longer speak to you in figures, but I will tell you plainly about the Father. |
26On that day you will ask in my name, and I am not telling you that I will ask the Father on your behalf. | 26In that day you will ask in My name. I am not telling you that I will make requests to the Father on your behalf. |
27For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. | 27For the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came from God. |
28I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father." | 28I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father."" |
29His disciples said, "Look, now you're speaking plainly and not using any figurative language. | 29Ah!" His disciples said. "Now You're speaking plainly and not using any figurative language. |
30Now we know that you know everything and don't need anyone to question you. By this we believe that you came from God." | 30Now we know that You know everything and don't need anyone to question You. By this we believe that You came from God." |
31Jesus responded to them, "Do you now believe? | 31Jesus responded to them, "Do you now believe? |
32Indeed, an hour is coming, and has come, when each of you will be scattered to his own home, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me. | 32Look: An hour is coming, and has come, when each of you will be scattered to his own home, and you will leave Me alone. Yet I am not alone, because the Father is with Me. |
33I have told you these things so that in me you may have peace. You will have suffering in this world. Be courageous! I have conquered the world." | 33I have told you these things so that in Me you may have peace. You will have suffering in this world. Be courageous! I have conquered the world." |
|