John 16:19
New International Version
Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, “Are you asking one another what I meant when I said, ‘In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me’?

New Living Translation
Jesus realized they wanted to ask him about it, so he said, “Are you asking yourselves what I meant? I said in a little while you won’t see me, but a little while after that you will see me again.

English Standard Version
Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’?

Berean Standard Bible
Aware that they wanted to question Him, Jesus said to them, “Are you asking one another why I said, ‘In a little while you will not see Me, and then after a little while you will see Me’?

Berean Literal Bible
Jesus knew that they were desiring to ask Him, and He said to them, "Do you inquire among one another concerning this, that I said, 'A little while and you do not behold Me, and again a little while and you will see Me'?

King James Bible
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?

New King James Version
Now Jesus knew that they desired to ask Him, and He said to them, “Are you inquiring among yourselves about what I said, ‘A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me’?

New American Standard Bible
Jesus knew that they wanted to question Him, and He said to them, “Are you deliberating together about this, that I said, ‘A little while, and you are not going to see Me, and again a little while, and you will see Me’?

NASB 1995
Jesus knew that they wished to question Him, and He said to them, “Are you deliberating together about this, that I said, ‘A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me’?

NASB 1977
Jesus knew that they wished to question Him, and He said to them, “Are you deliberating together about this, that I said, ‘A little while, and you will not behold Me, and again a little while, and you will see Me’?

Legacy Standard Bible
Jesus knew that they were wishing to question Him, and He said to them, “Are you deliberating together about this, that I said, ‘A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me’?

Amplified Bible
Jesus knew that they wanted to ask Him, so He said to them, “Are you wondering among yourselves about what I meant when I said, ‘A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me’?

Christian Standard Bible
Jesus knew they wanted to ask him, and so he said to them, “Are you asking one another about what I said, ‘In a little while, you will not see me; again in a little while, you will see me’?

Holman Christian Standard Bible
Jesus knew they wanted to question Him, so He said to them, “Are you asking one another about what I said, A little while and you will not see Me; again a little while and you will see Me?

American Standard Version
Jesus perceived that they were desirous to ask him, and he said unto them, Do ye inquire among yourselves concerning this, that I said, A little while, and ye behold me not, and again a little while, and ye shall see me?

Contemporary English Version
Jesus knew they had some questions, so he said: You are wondering what I meant when I said that for a little while you won't see me, but after a while you will see me.

English Revised Version
Jesus perceived that they were desirous to ask him, and he said unto them, Do ye inquire among yourselves concerning this, that I said, A little while, and ye behold me not, and again a little while, and ye shall see me?

GOD'S WORD® Translation
Jesus knew they wanted to ask him something. So he said to them, "Are you trying to figure out among yourselves what I meant when I said, 'In a little while you won't see me, and in a little while you will see me again'?

Good News Translation
Jesus knew that they wanted to question him, so he said to them, "I said, 'In a little while you will not see me, and then a little while later you will see me.' Is this what you are asking about among yourselves?

International Standard Version
Jesus knew that they wanted to ask him a question, so he asked them, "Are you discussing among yourselves what I meant when I said, 'In a little while you will no longer see me, then in a little while you will see me again'?

Majority Standard Bible
Aware that they wanted to question Him, Jesus said to them, ?Are you asking one another why I said, ?In a little while you will not see Me, and then after a little while you will see Me??

NET Bible
Jesus could see that they wanted to ask him about these things, so he said to them, "Are you asking each other about this--that I said, 'In a little while you will not see me; again after a little while, you will see me'?

New Heart English Bible
Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, "Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me?'

Webster's Bible Translation
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said to them, Do ye inquire among yourselves of that which I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?

Weymouth New Testament
Jesus perceived that they wanted to ask Him, and He said, "Is this what you are questioning one another about--my saying, 'A little while and you do not see me, and again a little while and you shall see me'?

World English Bible
Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, “Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me?’
Literal Translations
Literal Standard Version
Jesus, therefore, knew that they were wishing to ask Him, and He said to them, “Concerning this do you seek with one another, because I said, A little while, and you do not behold Me, and again a little while, and you will see Me?

Berean Literal Bible
Jesus knew that they were desiring to ask Him, and He said to them, "Do you inquire among one another concerning this, that I said, 'A little while and you do not behold Me, and again a little while and you will see Me'?

Young's Literal Translation
Jesus, therefore, knew that they were wishing to ask him, and he said to them, 'Concerning this do ye seek one with another, because I said, A little while, and you do not behold me, and again a little while, and ye shall see me?

Smith's Literal Translation
Then knew Jesus that they wished to ask him, and he said to them, For this seek ye with one another that I said, A little while, and ye see me not; and again a little, and ye shall see me.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Jesus knew that they had a mind to ask him; and he said to them: Of this do you inquire among yourselves, because I said: A little while, and you shall not see me; and again a little while, and you shall see me?

Catholic Public Domain Version
But Jesus realized that they wanted to question him, and so he said to them: “Are you inquiring among yourselves about this, that I said: ‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me?’

New American Bible
Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Are you discussing with one another what I said, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’?

New Revised Standard Version
Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Are you discussing among yourselves what I meant when I said, ‘A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me’?
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Jesus knew that they desired to ask him, and he said to them, Are you inquiring among yourselves concerning this, that I told you, A little while, and you will not see me; and again a little while, and you will see me?

Aramaic Bible in Plain English
But Yeshua knew that they wanted to ask him and he said to them, “Are you inquiring about this with each other, because I said to you, 'A little while and you will not see me and again, a little while, and you will see me'”?
NT Translations
Anderson New Testament
Then Jesus knew that they wished to ask him; and he said to them: Are you inquiring of one another about this, because I said, A little while and you will not see me; and again, a little while, and you will see me?

Godbey New Testament
Jesus knew that they wished to ask Him, and said to them, You are seeking with one another concerning this, because I said, A little while, and you see me no more, and again a little while, and you shall see me?

Haweis New Testament
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Are ye questioning among yourselves concerning this declaration, which I spake, A little while, and ye shall not see me: and again a little while, and ye shall see me?

Mace New Testament
now Jesus perceiving that they had a mind to ask him, said to them, are you sollicitous about what I said, "within a little while ye shall not see me: but within a little while ye shall see me again?"

Weymouth New Testament
Jesus perceived that they wanted to ask Him, and He said, "Is this what you are questioning one another about--my saying, 'A little while and you do not see me, and again a little while and you shall see me'?

Worrell New Testament
Jesus knew that they wished to ask Him, and He said to them, "Do ye inquire among yourselves about this that I said, 'A little while, and ye behold Me not, and again a little while, and ye will see Me!'

Worsley New Testament
Now Jesus knew that they wanted to ask Him, and therefore said unto them, Are ye enquiring among each other about this, that I said, A little while and ye shall not see me, and again a little while and ye shall see me?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Grief to Joy
18They kept asking, “Why is He saying, ‘a little while’? We do not understand what He is saying.” 19 Aware that they wanted to question Him, Jesus said to them, “Are you asking one another why I said, ‘In a little while you will not see Me, and then after a little while you will see Me’? 20Truly, truly, I tell you, you will weep and wail while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.…

Cross References
John 13:7
Jesus replied, “You do not realize now what I am doing, but later you will understand.”

John 14:20
On that day you will know that I am in My Father, and you are in Me, and I am in you.

John 12:16
At first His disciples did not understand these things, but after Jesus was glorified they remembered what had been done to Him, and they realized that these very things had also been written about Him.

John 2:22
After He was raised from the dead, His disciples remembered that He had said this. Then they believed the Scripture and the word that Jesus had spoken.

John 7:39
He was speaking about the Spirit, whom those who believed in Him were later to receive. For the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet been glorified.

John 20:9
For they still did not understand from the Scripture that Jesus had to rise from the dead.

John 14:29
And now I have told you before it happens, so that when it does happen, you will believe.

John 16:25
I have spoken these things to you in figures of speech. An hour is coming when I will no longer speak to you this way, but will tell you plainly about the Father.

John 16:30
Now we understand that You know all things and that You have no need for anyone to question You. Because of this, we believe that You came from God.”

John 21:17
Jesus asked a third time, “Simon son of John, do you love Me?” Peter was deeply hurt that Jesus had asked him a third time, “Do you love Me?” “Lord, You know all things,” he replied. “You know I love You.” Jesus said to him, “Feed My sheep.

Matthew 16:21
From that time on Jesus began to show His disciples that He must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and scribes, and that He must be killed and on the third day be raised to life.

Luke 9:45
But they did not understand this statement. It was veiled from them so that they could not comprehend it, and they were afraid to ask Him about it.

Luke 18:34
But the disciples did not understand any of these things. The meaning was hidden from them, and they did not comprehend what He was saying.

Mark 9:32
But they did not understand this statement, and they were afraid to ask Him about it.

Matthew 17:23
They will kill Him, and on the third day He will be raised to life.” And the disciples were deeply grieved.


Treasury of Scripture

Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said to them, Do you inquire among yourselves of that I said, A little while, and you shall not see me: and again, a little while, and you shall see me?

Jesus.

John 16:30
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

John 2:24,25
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, …

John 21:17
He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.

A little.

John 16:16
A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.

John 7:33
Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.

John 13:33
Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.

Jump to Previous
Desire Desired Desirous Enquire Inquire Jesus Little Meant Perceived Question Questioning Time Wanted Wished Wishing Won't Yourselves
Jump to Next
Desire Desired Desirous Enquire Inquire Jesus Little Meant Perceived Question Questioning Time Wanted Wished Wishing Won't Yourselves
John 16
1. Jesus comforts his disciples by the promise of the Holy Spirit, and his ascension;
23. assures their prayers made in his name to be acceptable.
33. Peace in Jesus, and in the world affliction.














Aware that they wanted to ask Him
The phrase begins with Jesus' awareness, which underscores His divine omniscience. The Greek word for "aware" is "γινώσκω" (ginōskō), which implies a deep, intimate knowledge. This reflects Jesus' understanding of the hearts and minds of His disciples, a theme consistent throughout the Gospels. His awareness is not just of their questions but of their inner turmoil and confusion, highlighting His role as the Good Shepherd who knows His sheep intimately.

Jesus said to them
Here, Jesus takes the initiative to address the unspoken questions of His disciples. The Greek verb "λέγω" (legō) is used, which means to speak or to say. This action demonstrates Jesus' proactive approach in teaching and comforting His followers. It is a reminder of His role as the Rabbi, the Teacher, who guides His disciples into truth, often anticipating their needs before they express them.

Are you asking one another
This phrase indicates the disciples' confusion and their tendency to seek understanding among themselves rather than directly from Jesus. The Greek word "ἐρωτάω" (erōtaō) means to ask or inquire, suggesting a search for clarity. Historically, this reflects the common practice of rabbinical students discussing teachings among themselves. Jesus' question gently redirects them to seek answers from Him, the source of truth.

why I said
Jesus refers to His previous statement, emphasizing the importance of His words. The Greek "ὅτι" (hoti) introduces a direct quotation, indicating that what follows is a critical teaching moment. This phrase serves as a reminder of the authority of Jesus' words and the need for the disciples to pay close attention to His teachings, which often contain deeper spiritual truths.

‘In a little while you will not see Me
This part of the verse speaks to the imminent events of Jesus' crucifixion and burial. The Greek phrase "μικρὸν" (mikron) means "a little while," indicating a short period. Historically, this refers to the time between Jesus' death and resurrection. The disciples' inability to see Jesus physically during this time symbolizes the temporary nature of their sorrow and confusion.

and then after a little while you will see Me’
The promise of seeing Jesus again points to His resurrection. The repetition of "μικρὸν" (mikron) emphasizes the brevity of their separation. The Greek verb "ὄψομαι" (opsomai), meaning "to see," implies not just physical sight but also spiritual insight. This promise foreshadows the joy and understanding that will come with the resurrection, offering hope and assurance to the disciples.

(19) Now Jesus knew they were desirous to ask him.--The purpose of His enigmatic saying (John 16:29) has been accomplished. Their attention has been excited, and they have taken the first step towards knowledge. They inquire among themselves, and this spirit of inquiry which He reads in their hearts (comp. John 2:25; John 6:6) He proceeds to answer. The first part of His answer is concerned with their difficulty about the "little while." In Joh 16:28. He answers their thought about His going to the Father.

Verse 19. - Now Jesus knew (perceived by his Divine penetration of human thought here quickened by their anxious look and hurried whisperings) that they were wishing to question him, and he said to them, Are you inquiring among yourselves concerning this that I said, A little while, etc.? In his repetition he does not quote the clause which they had added - i.e. added if the clause, Ver. 16, is not genuine. He proceeded to meet their difficulties.

Parallel Commentaries ...


Greek
Aware
Ἔγνω (Egnō)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1097: A prolonged form of a primary verb; to 'know' in a great variety of applications and with many implications.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

they wanted
ἤθελον (ēthelon)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design.

to question
ἐρωτᾶν (erōtan)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 2065: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.

Him,
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

[Jesus] said
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

to them,
αὐτοῖς (autois)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

“Are you asking
ζητεῖτε (zēteite)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2212: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.

one another
ἀλλήλων (allēlōn)
Personal / Reciprocal Pronoun - Genitive Masculine Plural
Strong's 240: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.

why
Περὶ (Peri)
Preposition
Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.

I said,
εἶπον (eipon)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

‘In a little [while]
Μικρὸν (Mikron)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 3398: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).

you will not see
θεωρεῖτέ (theōreite)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2334: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).

Me,
με (me)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

then
πάλιν (palin)
Adverb
Strong's 3825: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.

after a little [while]
μικρὸν (mikron)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 3398: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).

you will see
ὄψεσθέ (opsesthe)
Verb - Future Indicative Middle - 2nd Person Plural
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.

Me’?
με (me)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.


Links
John 16:19 NIV
John 16:19 NLT
John 16:19 ESV
John 16:19 NASB
John 16:19 KJV

John 16:19 BibleApps.com
John 16:19 Biblia Paralela
John 16:19 Chinese Bible
John 16:19 French Bible
John 16:19 Catholic Bible

NT Gospels: John 16:19 Therefore Jesus perceived that they wanted (Jhn Jo Jn)
John 16:18
Top of Page
Top of Page