Christian Standard Bible | King James Bible |
1The LORD spoke to Moses: | 1And the LORD spake unto Moses, saying, |
2"Speak to the Israelites and tell them: I am the LORD your God. | 2Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God. |
3Do not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, or follow the practices of the land of Canaan, where I am bringing you. You must not follow their customs. | 3After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances. |
4You are to practice my ordinances and you are to keep my statutes by following them; I am the LORD your God. | 4Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God. |
5Keep my statutes and ordinances; a person will live if he does them. I am the LORD. | 5Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD. |
6"You are not to come near any close relative for sexual intercourse; I am the LORD. | 6None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD. |
7You are not to violate the intimacy that belongs to your father and mother. She is your mother; you must not have sexual intercourse with her. | 7The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness. |
8You are not to have sex with your father's wife; she is your father's family. | 8The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness. |
9You are not to have sexual intercourse with your sister, either your father's daughter or your mother's, whether born at home or born elsewhere. You are not to have sex with her. | 9The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover. |
10You are not to have sexual intercourse with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are your family. | 10The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness. |
11You are not to have sexual intercourse with your father's wife's daughter, who is adopted by your father; she is your sister. | 11The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness. |
12You are not to have sexual intercourse with your father's sister; she is your father's close relative. | 12Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman. |
13You are not to have sexual intercourse with your mother's sister, for she is your mother's close relative. | 13Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. |
14You are not to violate the intimacy that belongs to your father's brother by approaching his wife to have sexual intercourse; she is your aunt. | 14Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt. |
15You are not to have sexual intercourse with your daughter-in-law. She is your son's wife; you are not to have sex with her. | 15Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness. |
16You are not to have sexual intercourse with your brother's wife; she is your brother's family. | 16Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness. |
17You are not to have sexual intercourse with a woman and her daughter. You are not to marry her son's daughter or her daughter's daughter and have sex with her. They are close relatives; it is depraved. | 17Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness. |
18You are not to marry a woman as a rival to her sister and have sexual intercourse with her during her sister's lifetime. | 18Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time. |
19"You are not to approach a woman during her menstrual impurity to have sexual intercourse with her. | 19Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness. |
20You are not to have sexual intercourse with your neighbor's wife, defiling yourself with her. | 20Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her. |
21"You are not to sacrifice any of your children in the fire to Molech. Do not profane the name of your God; I am the LORD. | 21And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD. |
22You are not to sleep with a man as with a woman; it is detestable. | 22Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination. |
23You are not to have sexual intercourse with any animal, defiling yourself with it; a woman is not to present herself to an animal to mate with it; it is a perversion. | 23Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion. |
24"Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things. | 24Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you: |
25The land has become defiled, so I am punishing it for its iniquity, and the land will vomit out its inhabitants. | 25And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants. |
26But you are to keep my statutes and ordinances. You must not commit any of these detestable acts--not the native or the alien who resides among you. | 26Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you: |
27For the people who were in the land prior to you have committed all these detestable acts, and the land has become defiled. | 27(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) |
28If you defile the land, it will vomit you out as it has vomited out the nations that were before you. | 28That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you. |
29Any person who does any of these detestable practices is to be cut off from his people. | 29For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people. |
30You must keep my instruction to not do any of the detestable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them; I am the LORD your God." | 30Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|