Christian Standard Bible | New Living Translation |
1I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and because of his appearing and his kingdom: | 1I solemnly urge you in the presence of God and Christ Jesus, who will someday judge the living and the dead when he comes to set up his Kingdom: |
2Preach the word; be ready in season and out of season; rebuke, correct, and encourage with great patience and teaching. | 2Preach the word of God. Be prepared, whether the time is favorable or not. Patiently correct, rebuke, and encourage your people with good teaching. |
3For the time will come when people will not tolerate sound doctrine, but according to their own desires, will multiply teachers for themselves because they have an itch to hear what they want to hear. | 3For a time is coming when people will no longer listen to sound and wholesome teaching. They will follow their own desires and will look for teachers who will tell them whatever their itching ears want to hear. |
4They will turn away from hearing the truth and will turn aside to myths. | 4They will reject the truth and chase after myths. |
5But as for you, exercise self-control in everything, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry. | 5But you should keep a clear mind in every situation. Don’t be afraid of suffering for the Lord. Work at telling others the Good News, and fully carry out the ministry God has given you. |
6For I am already being poured out as a drink offering, and the time for my departure is close. | 6As for me, my life has already been poured out as an offering to God. The time of my death is near. |
7I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. | 7I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful. |
8There is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day, and not only to me, but to all those who have loved his appearing. | 8And now the prize awaits me—the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on the day of his return. And the prize is not just for me but for all who eagerly look forward to his appearing. Paul’s Final Words |
9Make every effort to come to me soon, | 9Timothy, please come as soon as you can. |
10because Demas has deserted me, since he loved this present world, and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia. | 10Demas has deserted me because he loves the things of this life and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus has gone to Dalmatia. |
11Only Luke is with me. Bring Mark with you, for he is useful to me in the ministry. | 11Only Luke is with me. Bring Mark with you when you come, for he will be helpful to me in my ministry. |
12I have sent Tychicus to Ephesus. | 12I sent Tychicus to Ephesus. |
13When you come, bring the cloak I left in Troas with Carpus, as well as the scrolls, especially the parchments. | 13When you come, be sure to bring the coat I left with Carpus at Troas. Also bring my books, and especially my papers. |
14Alexander the coppersmith did great harm to me. The Lord will repay him according to his works. | 14Alexander the coppersmith did me much harm, but the Lord will judge him for what he has done. |
15Watch out for him yourself because he strongly opposed our words. | 15Be careful of him, for he fought against everything we said. |
16At my first defense, no one stood by me, but everyone deserted me. May it not be counted against them. | 16The first time I was brought before the judge, no one came with me. Everyone abandoned me. May it not be counted against them. |
17But the Lord stood with me and strengthened me, so that I might fully preach the word and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion's mouth. | 17But the Lord stood with me and gave me strength so that I might preach the Good News in its entirety for all the Gentiles to hear. And he rescued me from certain death. |
18The Lord will rescue me from every evil work and will bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever! Amen. | 18Yes, and the Lord will deliver me from every evil attack and will bring me safely into his heavenly Kingdom. All glory to God forever and ever! Amen. Paul’s Final Greetings |
19Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. | 19Give my greetings to Priscilla and Aquila and those living in the household of Onesiphorus. |
20Erastus has remained at Corinth; I left Trophimus sick at Miletus. | 20Erastus stayed at Corinth, and I left Trophimus sick at Miletus. |
21Make every effort to come before winter. Eubulus greets you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers and sisters. | 21Do your best to get here before winter. Eubulus sends you greetings, and so do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers and sisters. |
22The Lord be with your spirit. Grace be with you all. | 22May the Lord be with your spirit. And may his grace be with all of you. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|