Christian Standard Bible | New Living Translation |
1The LORD spoke to Moses: | 1The LORD said to Moses, |
2"Speak to the Israelites and tell them: These are my appointed times, the times of the LORD that you will proclaim as sacred assemblies. | 2“Give the following instructions to the people of Israel. These are the LORD’s appointed festivals, which you are to proclaim as official days for holy assembly. |
3"Work may be done for six days, but on the seventh day there is to be a Sabbath of complete rest, a sacred assembly. You are not to do any work; it is a Sabbath to the LORD wherever you live. | 3“You have six days each week for your ordinary work, but the seventh day is a Sabbath day of complete rest, an official day for holy assembly. It is the LORD’s Sabbath day, and it must be observed wherever you live. |
4"These are the LORD's appointed times, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times. | 4“In addition to the Sabbath, these are the LORD’s appointed festivals, the official days for holy assembly that are to be celebrated at their proper times each year. Passover and the Festival of Unleavened Bread |
5The Passover to the LORD comes in the first month, at twilight on the fourteenth day of the month. | 5“The LORD’s Passover begins at sundown on the fourteenth day of the first month. |
6The Festival of Unleavened Bread to the LORD is on the fifteenth day of the same month. For seven days you must eat unleavened bread. | 6On the next day, the fifteenth day of the month, you must begin celebrating the Festival of Unleavened Bread. This festival to the LORD continues for seven days, and during that time the bread you eat must be made without yeast. |
7On the first day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work. | 7On the first day of the festival, all the people must stop their ordinary work and observe an official day for holy assembly. |
8You are to present a fire offering to the LORD for seven days. On the seventh day there will be a sacred assembly; do not do any daily work." | 8For seven days you must present special gifts to the LORD. On the seventh day the people must again stop all their ordinary work to observe an official day for holy assembly.” Celebration of First Harvest |
9The LORD spoke to Moses: | 9Then the LORD said to Moses, |
10"Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you and reap its harvest, you are to bring the first sheaf of your harvest to the priest. | 10“Give the following instructions to the people of Israel. When you enter the land I am giving you and you harvest its first crops, bring the priest a bundle of grain from the first cutting of your grain harvest. |
11He will present the sheaf before the LORD so that you may be accepted; the priest is to present it on the day after the Sabbath. | 11On the day after the Sabbath, the priest will lift it up before the LORD so it may be accepted on your behalf. |
12On the day you present the sheaf, you are to offer a year-old male lamb without blemish as a burnt offering to the LORD. | 12On that same day you must sacrifice a one-year-old male lamb with no defects as a burnt offering to the LORD. |
13Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a fire offering to the LORD, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine. | 13With it you must present a grain offering consisting of four quarts of choice flour moistened with olive oil. It will be a special gift, a pleasing aroma to the LORD. You must also offer one quart of wine as a liquid offering. |
14You must not eat bread, roasted grain, or any new grain until this very day, and until you have brought the offering to your God. This is to be a permanent statute throughout your generations wherever you live. | 14Do not eat any bread or roasted grain or fresh kernels on that day until you bring this offering to your God. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation wherever you live. The Festival of Harvest |
15"You are to count seven complete weeks starting from the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the presentation offering. | 15“From the day after the Sabbath—the day you bring the bundle of grain to be lifted up as a special offering—count off seven full weeks. |
16You are to count fifty days until the day after the seventh Sabbath and then present an offering of new grain to the LORD. | 16Keep counting until the day after the seventh Sabbath, fifty days later. Then present an offering of new grain to the LORD. |
17Bring two loaves of bread from your settlements as a presentation offering, each of them made from four quarts of fine flour, baked with yeast, as firstfruits to the LORD. | 17From wherever you live, bring two loaves of bread to be lifted up before the LORD as a special offering. Make these loaves from four quarts of choice flour, and bake them with yeast. They will be an offering to the LORD from the first of your crops. |
18You are to present with the bread seven unblemished male lambs a year old, one young bull, and two rams. They will be a burnt offering to the LORD, with their grain offerings and drink offerings, a fire offering of a pleasing aroma to the LORD. | 18Along with the bread, present seven one-year-old male lambs with no defects, one young bull, and two rams as burnt offerings to the LORD. These burnt offerings, together with the grain offerings and liquid offerings, will be a special gift, a pleasing aroma to the LORD. |
19You are also to prepare one male goat as a sin offering, and two male lambs a year old as a fellowship sacrifice. | 19Then you must offer one male goat as a sin offering and two one-year-old male lambs as a peace offering. |
20The priest will present the lambs with the bread of firstfruits as a presentation offering before the LORD; the bread and the two lambs will be holy to the LORD for the priest. | 20“The priest will lift up the two lambs as a special offering to the LORD, together with the loaves representing the first of your crops. These offerings, which are holy to the LORD, belong to the priests. |
21On that same day you are to make a proclamation and hold a sacred assembly. You are not to do any daily work. This is to be a permanent statute wherever you live throughout your generations. | 21That same day will be proclaimed an official day for holy assembly, a day on which you do no ordinary work. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation wherever you live. |
22When you reap the harvest of your land, you are not to reap all the way to the edge of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and the resident alien; I am the LORD your God." | 22“When you harvest the crops of your land, do not harvest the grain along the edges of your fields, and do not pick up what the harvesters drop. Leave it for the poor and the foreigners living among you. I am the LORD your God.” The Festival of Trumpets |
23The LORD spoke to Moses: | 23The LORD said to Moses, |
24"Tell the Israelites: In the seventh month, on the first day of the month, you are to have a day of complete rest, commemoration, and trumpet blasts--a sacred assembly. | 24“Give the following instructions to the people of Israel. On the first day of the appointed month in early autumn, you are to observe a day of complete rest. It will be an official day for holy assembly, a day commemorated with loud blasts of a trumpet. |
25You must not do any daily work, but you must present a fire offering to the LORD." | 25You must do no ordinary work on that day. Instead, you are to present special gifts to the LORD.” The Day of Atonement |
26The LORD again spoke to Moses: | 26Then the LORD said to Moses, |
27"The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. You are to hold a sacred assembly and practice self-denial; you are to present a fire offering to the LORD. | 27“Be careful to celebrate the Day of Atonement on the tenth day of that same month—nine days after the Festival of Trumpets. You must observe it as an official day for holy assembly, a day to deny yourselves and present special gifts to the LORD. |
28On this particular day you are not to do any work, for it is a Day of Atonement to make atonement for yourselves before the LORD your God. | 28Do no work during that entire day because it is the Day of Atonement, when offerings of purification are made for you, making you right with the LORD your God. |
29If any person does not practice self-denial on this particular day, he is to be cut off from his people. | 29All who do not deny themselves that day will be cut off from God’s people. |
30I will destroy among his people anyone who does any work on this same day. | 30And I will destroy anyone among you who does any work on that day. |
31You are not to do any work. This is a permanent statute throughout your generations wherever you live. | 31You must not do any work at all! This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation wherever you live. |
32It will be a Sabbath of complete rest for you, and you must practice self-denial. You are to observe your Sabbath from the evening of the ninth day of the month until the following evening." | 32This will be a Sabbath day of complete rest for you, and on that day you must deny yourselves. This day of rest will begin at sundown on the ninth day of the month and extend until sundown on the tenth day.” The Festival of Shelters |
33The LORD spoke to Moses: | 33And the LORD said to Moses, |
34"Tell the Israelites: The Festival of Shelters to the LORD begins on the fifteenth day of this seventh month and continues for seven days. | 34“Give the following instructions to the people of Israel. Begin celebrating the Festival of Shelters on the fifteenth day of the appointed month—five days after the Day of Atonement. This festival to the LORD will last for seven days. |
35There is to be a sacred assembly on the first day; you are not to do any daily work. | 35On the first day of the festival you must proclaim an official day for holy assembly, when you do no ordinary work. |
36You are to present a fire offering to the LORD for seven days. On the eighth day you are to hold a sacred assembly and present a fire offering to the LORD. It is a solemn gathering; you are not to do any daily work. | 36For seven days you must present special gifts to the LORD. The eighth day is another holy day on which you present your special gifts to the LORD. This will be a solemn occasion, and no ordinary work may be done that day. |
37"These are the LORD's appointed times that you are to proclaim as sacred assemblies for presenting fire offerings to the LORD, burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each on its designated day. | 37(“These are the LORD’s appointed festivals. Celebrate them each year as official days for holy assembly by presenting special gifts to the LORD—burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and liquid offerings—each on its proper day. |
38These are in addition to the offerings for the LORD's Sabbaths, your gifts, all your vow offerings, and all your freewill offerings that you give to the LORD. | 38These festivals must be observed in addition to the LORD’s regular Sabbath days, and the offerings are in addition to your personal gifts, the offerings you give to fulfill your vows, and the voluntary offerings you present to the LORD.) |
39"You are to celebrate the LORD's festival on the fifteenth day of the seventh month for seven days after you have gathered the produce of the land. There will be complete rest on the first day and complete rest on the eighth day. | 39“Remember that this seven-day festival to the LORD—the Festival of Shelters—begins on the fifteenth day of the appointed month, after you have harvested all the produce of the land. The first day and the eighth day of the festival will be days of complete rest. |
40On the first day you are to take the product of majestic trees--palm fronds, boughs of leafy trees, and willows of the brook--and rejoice before the LORD your God for seven days. | 40On the first day gather branches from magnificent trees —palm fronds, boughs from leafy trees, and willows that grow by the streams. Then celebrate with joy before the LORD your God for seven days. |
41You are to celebrate it as a festival to the LORD seven days each year. This is a permanent statute for you throughout your generations; celebrate it in the seventh month. | 41You must observe this festival to the LORD for seven days every year. This is a permanent law for you, and it must be observed in the appointed month from generation to generation. |
42You are to live in shelters for seven days. All the native-born of Israel must live in shelters, | 42For seven days you must live outside in little shelters. All native-born Israelites must live in shelters. |
43so that your generations may know that I made the Israelites live in shelters when I brought them out of the land of Egypt; I am the LORD your God." | 43This will remind each new generation of Israelites that I made their ancestors live in shelters when I rescued them from the land of Egypt. I am the LORD your God.” |
44So Moses declared the LORD's appointed times to the Israelites. | 44So Moses gave the Israelites these instructions regarding the annual festivals of the LORD. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|