English Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1Thus says the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have grasped, to subdue nations before him and to loose the belts of kings, to open doors before him that gates may not be closed: | 1The LORD says this to Cyrus, His anointed, whose right hand I have grasped to subdue nations before him, to disarm kings, to open the doors before him and the gates will not be shut:" |
2“I will go before you and level the exalted places, I will break in pieces the doors of bronze and cut through the bars of iron, | 2I will go before you and level the uneven places; I will shatter the bronze doors and cut the iron bars in two. |
3I will give you the treasures of darkness and the hoards in secret places, that you may know that it is I, the LORD, the God of Israel, who call you by your name. | 3I will give you the treasures of darkness and riches from secret places, so that you may know that I, Yahweh, the God of Israel call you by your name. |
4For the sake of my servant Jacob, and Israel my chosen, I call you by your name, I name you, though you do not know me. | 4I call you by your name, because of Jacob My servant and Israel My chosen one. I give a name to you, though you do not know Me. |
5I am the LORD, and there is no other, besides me there is no God; I equip you, though you do not know me, | 5I am Yahweh, and there is no other; there is no God but Me. I will strengthen you, though you do not know Me, |
6that people may know, from the rising of the sun and from the west, that there is none besides me; I am the LORD, and there is no other. | 6so that all may know from the rising of the sun to its setting that there is no one but Me. I am Yahweh, and there is no other. |
7I form light and create darkness; I make well-being and create calamity; I am the LORD, who does all these things. | 7I form light and create darkness, I make success and create disaster; I, Yahweh, do all these things." |
8“Shower, O heavens, from above, and let the clouds rain down righteousness; let the earth open, that salvation and righteousness may bear fruit; let the earth cause them both to sprout; I the LORD have created it. | 8Heavens, sprinkle from above, and let the skies shower righteousness. Let the earth open up so that salvation will sprout and righteousness will spring up with it. I, Yahweh, have created it." |
9“Woe to him who strives with him who formed him, a pot among earthen pots! Does the clay say to him who forms it, ‘What are you making?’ or ‘Your work has no handles’? | 9Woe to the one who argues with his Maker-- one clay pot among many. Does clay say to the one forming it, What are you making? Or does your work say, He has no hands? |
10Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’ or to a woman, ‘With what are you in labor?’” | 10How absurd is the one who says to his father, What are you fathering?' or to his mother, What are you giving birth to?'" |
11Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and the one who formed him: “Ask me of things to come; will you command me concerning my children and the work of my hands? | 11This is what the LORD, the Holy One of Israel and its Maker, says:" Ask Me what is to happen to My sons, and instruct Me about the work of My hands. |
12I made the earth and created man on it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host. | 12I made the earth, and created man on it. It was My hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host. |
13I have stirred him up in righteousness, and I will make all his ways level; he shall build my city and set my exiles free, not for price or reward,” says the LORD of hosts. | 13I have raised him up in righteousness, and will level all roads for him. He will rebuild My city, and set My exiles free, not for a price or a bribe," says the LORD of Hosts. |
14Thus says the LORD: “The wealth of Egypt and the merchandise of Cush, and the Sabeans, men of stature, shall come over to you and be yours; they shall follow you; they shall come over in chains and bow down to you. They will plead with you, saying: ‘Surely God is in you, and there is no other, no god besides him.’” | 14This is what the LORD says: The products of Egypt and the merchandise of Cush and the Sabeans, men of stature, will come over to you and will be yours; they will follow you, they will come over in chains and bow down to you. They will confess to you: God is indeed with you, and there is no other; there is no other God. |
15Truly, you are a God who hides himself, O God of Israel, the Savior. | 15Yes, You are a God who hides Himself, God of Israel, Savior. |
16All of them are put to shame and confounded; the makers of idols go in confusion together. | 16All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together. |
17But Israel is saved by the LORD with everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity. | 17Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will not be put to shame or humiliated for all eternity. |
18For thus says the LORD, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it empty, he formed it to be inhabited!): “I am the LORD, and there is no other. | 18For this is what the LORD says-- God is the Creator of the heavens. He formed the earth and made it. He established it; He did not create it to be empty, but formed it to be inhabited--" I am Yahweh, and there is no other. |
19I did not speak in secret, in a land of darkness; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in vain.’ I the LORD speak the truth; I declare what is right. | 19I have not spoken in secret, somewhere in a land of darkness. I did not say to the descendants of Jacob: Seek Me in a wasteland. I, Yahweh, speak truthfully; I say what is right." |
20“Assemble yourselves and come; draw near together, you survivors of the nations! They have no knowledge who carry about their wooden idols, and keep on praying to a god that cannot save. | 20Come, gather together, and draw near, you fugitives of the nations. Those who carry their wooden idols, and pray to a god who cannot save, have no knowledge. |
21Declare and present your case; let them take counsel together! Who told this long ago? Who declared it of old? Was it not I, the LORD? And there is no other god besides me, a righteous God and a Savior; there is none besides me. | 21Speak up and present your case-- yes, let them take counsel together. Who predicted this long ago? Who announced it from ancient times? Was it not I, Yahweh? There is no other God but Me, a righteous God and Savior; there is no one except Me. |
22“Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other. | 22Turn to Me and be saved, all the ends of the earth. For I am God, and there is no other. |
23By myself I have sworn; from my mouth has gone out in righteousness a word that shall not return: ‘To me every knee shall bow, every tongue shall swear allegiance.’ | 23By Myself I have sworn; Truth has gone from My mouth, a word that will not be revoked: Every knee will bow to Me, every tongue will swear allegiance. |
24“Only in the LORD, it shall be said of me, are righteousness and strength; to him shall come and be ashamed all who were incensed against him. | 24It will be said to Me: Righteousness and strength is only in the LORD." All who are enraged against Him will come to Him and be put to shame. |
25In the LORD all the offspring of Israel shall be justified and shall glory.” | 25All the descendants of Israel will be justified and find glory through the LORD. |
|