English Standard Version | International Standard Version |
1Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the LORD God had made. He said to the woman, “Did God actually say, ‘You shall not eat of any tree in the garden’?” | 1Now the Shining One was more clever than any animal of the field that the LORD God had made. It asked the woman, "Did God actually say, 'You are not to eat from any tree of the garden'?" |
2And the woman said to the serpent, “We may eat of the fruit of the trees in the garden, | 2"We may eat from the trees of the garden," the woman answered the serpent, |
3but God said, ‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.’” | 3"but as for the fruit of the tree that is in the middle of the garden, God has said, 'You are not to eat from it, nor are you to touch it, or you will die.'" |
4But the serpent said to the woman, “You will not surely die. | 4"You certainly will not die!" the Shining One told the woman. |
5For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” | 5"Even God knows that on the day you eat from it, your eyes will be opened and you'll become like God, knowing good and evil." |
6So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate. | 6When the woman saw that the tree produced good food, was attractive in appearance, and was desirable for making one wise, she took some of its fruit and ate it. Then she also gave some to her husband who was with her, and he ate some, too. |
7Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together and made themselves loincloths. | 7As a result, they both understood what they had done, and they became aware that they were naked. So they sewed fig leaves together and made loincloths for themselves. |
8And they heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden. | 8When they heard the voice of the LORD God as he was walking in the garden during the breeze of the day, the man and his wife concealed themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden. |
9But the LORD God called to the man and said to him, “Where are you?” | 9So the LORD God called out to the man, asking him, "Where are you?" |
10And he said, “I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I hid myself.” | 10"I heard your voice in the garden," the man answered, "and I was afraid because I was naked, so I hid from you." |
11He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?” | 11"Who told you that you are naked?" God asked. "Did you eat fruit from the tree that I commanded you not to eat?" |
12The man said, “The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.” | 12The man answered, "The woman whom you provided for me gave me fruit from the tree, and I ate some of it." |
13Then the LORD God said to the woman, “What is this that you have done?” The woman said, “The serpent deceived me, and I ate.” | 13Then the LORD God asked the woman, "What did you do?" "The Shining One misled me," the woman answered, "so I ate." |
14The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, cursed are you above all livestock and above all beasts of the field; on your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your life. | 14The LORD God told the Shining One, "Because you have done this, you are more cursed than all the livestock, and more than all the earth's animals, You'll crawl on your belly and eat dust as long as you live. |
15I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel.” | 15"I'll place hostility between you and the woman, between your offspring and her offspring. He'll strike you on the head, and you'll strike him on the heel." |
16To the woman he said, “I will surely multiply your pain in childbearing; in pain you shall bring forth children. Your desire shall be contrary to your husband, but he shall rule over you.” | 16He told the woman, "I'll greatly increase the pain of your labor during childbirth. It will be painful for you to bear children, "since your trust is turning toward your husband, and he will dominate you." |
17And to Adam he said, “Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you, ‘You shall not eat of it,’ cursed is the ground because of you; in pain you shall eat of it all the days of your life; | 17He told the man, "Because you have listened to what your wife said, and have eaten from the tree about which I commanded you, 'You must not eat from it,' cursed is the ground because of you. You'll eat from it through pain-filled labor for the rest of your life. |
18thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the plants of the field. | 18It will produce thorns and thistles for you, and you'll eat the plants from the meadows. |
19By the sweat of your face you shall eat bread, till you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you shall return.” | 19You will eat food by the sweat of your brow until you're buried in the ground, because you were taken from it. You're made from dust and you'll return to dust." |
20The man called his wife’s name Eve, because she was the mother of all living. | 20Now Adam had named his wife "Eve," because she was to become the mother of everyone who was living. |
21And the LORD God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them. | 21The LORD God fashioned garments from animal skins for Adam and his wife, and clothed them. |
22Then the LORD God said, “Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever—” | 22Later, the LORD God said, "Look! The man has become like one of us in knowing good and evil. Now, so he won't reach out, also take from the tree of life, eat, and then live forever—" |
23therefore the LORD God sent him out from the garden of Eden to work the ground from which he was taken. | 23therefore the LORD God expelled the man from the garden of Eden so he would work the ground from which he had been taken. |
24He drove out the man, and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim and a flaming sword that turned every way to guard the way to the tree of life. | 24After he had expelled the man, the LORD God placed winged angels at the eastern end of the garden of Eden, along with a fiery, turning sword, to prevent access to the tree of life. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|