English Standard Version | International Standard Version |
1Return, O Israel, to the LORD your God, for you have stumbled because of your iniquity. | 1 "Return, Israel, to the LORD your God, for you have fallen due to your own iniquity. |
2Take with you words and return to the LORD; say to him, “Take away all iniquity; accept what is good, and we will pay with bulls the vows of our lips. | 2Bring a prepared speech with you as you return to the LORD. Say to him: 'Take away all our iniquity, and accept what is good. Then we will present the fruit of our lips. |
3Assyria shall not save us; we will not ride on horses; and we will say no more, ‘Our God,’ to the work of our hands. In you the orphan finds mercy.” | 3Assyria won't save us; we won't be riding on horses, Nor will we be saying anymore to the work of our hands, "You are our God." Indeed, in you the orphan finds mercy.' |
4I will heal their apostasy; I will love them freely, for my anger has turned from them. | 4"I will correct their apostasy, loving them freely, since my anger will have turned away from them. |
5I will be like the dew to Israel; he shall blossom like the lily; he shall take root like the trees of Lebanon; | 5I will be like the dew to Israel; Israel will blossom like a lily, growing roots like the cedars of Lebanon. |
6his shoots shall spread out; his beauty shall be like the olive, and his fragrance like Lebanon. | 6Israel's branches will spread out, and its beauty will be like an olive tree, with its scent like that of Lebanon. |
7They shall return and dwell beneath my shadow; they shall flourish like the grain; they shall blossom like the vine; their fame shall be like the wine of Lebanon. | 7Those who live under its protection will surely return. Their grain will flourish; they will blossom like a vine, and Israel's scent will be like wine from Lebanon. |
8O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; from me comes your fruit. | 8"Ephraim, what have I in common with idols? I have listened and will pay attention to him. I am like a flourishing cypress; in me will your fruit be found." |
9Whoever is wise, let him understand these things; whoever is discerning, let him know them; for the ways of the LORD are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them. | 9Whoever is wise, let him understand these things. Whoever is discerning, let him know them. For the ways of the LORD are right: the righteous follow his example, but the rebellious stumble in them. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|
|