English Standard Version | International Standard Version |
1Let me sing for my beloved my love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill. | 1I will sing for my beloved my love-song concerning his vineyard: "The one I love had a vineyard on a very fertile hill. |
2He dug it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; and he looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes. | 2He plowed its land and cleared it of stones. Then he planted it with the choicest vines, built a watchtower in the middle of it, and dug a wine vat in it; He expected it to produce good grapes, but it produced only wild ones." |
3And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard. | 3"So now, you inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, won't you please, between me and my vineyard. |
4What more was there to do for my vineyard, that I have not done in it? When I looked for it to yield grapes, why did it yield wild grapes? | 4What more could I do in my vineyard, that I haven't already done? When I expected it to produce good grapes, why did it yield wild ones? |
5And now I will tell you what I will do to my vineyard. I will remove its hedge, and it shall be devoured; I will break down its wall, and it shall be trampled down. | 5"Now, let me tell you, won't you please, what I'm going to do to my vineyard. "I'm going to take away its protective hedge, and it will be devoured; I'll break down its wall, and it will be trampled. |
6I will make it a waste; it shall not be pruned or hoed, and briers and thorns shall grow up; I will also command the clouds that they rain no rain upon it. | 6I'll make it a wasteland, and it won't be pruned or cultivated. Instead, briers and thorns will grow up. I'll also issue commands to the clouds, that they drop no rain upon it." |
7For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah are his pleasant planting; and he looked for justice, but behold, bloodshed; for righteousness, but behold, an outcry! | 7For the vineyard of the LORD of the Heavenly Armies is the house of Israel, and the men of Judah are the garden in which he delights. He looked for justice, but saw only bloodshed; he searched for righteousness, but heard only an outcry! |
8Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you are made to dwell alone in the midst of the land. | 8"How terrible it will be for you who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you have settled yourselves alone in the middle of the land!" |
9The LORD of hosts has sworn in my hearing: “Surely many houses shall be desolate, large and beautiful houses, without inhabitant. | 9The LORD of the Heavenly Armies has declared this so I could hear it: "Surely many houses will become desolate, great and beautiful houses, without occupants. |
10For ten acres of vineyard shall yield but one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.” | 10For ten acres of vineyard will produce only one bath, and one omer of seed will produce only one ephah." |
11Woe to those who rise early in the morning, that they may run after strong drink, who tarry late into the evening as wine inflames them! | 11"How terrible it will be for those who rise at dawn in order to grab a stiff drink, for those who stay up late at night as wine inflames them! |
12They have lyre and harp, tambourine and flute and wine at their feasts, but they do not regard the deeds of the LORD, or see the work of his hands. | 12They have the lyre and harp, the tambourine and flute, as well as wine at their festivals, but they don't respect what the LORD is doing, nor do they consider his actions. |
13Therefore my people go into exile for lack of knowledge; their honored men go hungry, and their multitude is parched with thirst. | 13Therefore my people go into exile because they lack understanding; my honored men go hungry, and the crowd is parched with thirst. |
14Therefore Sheol has enlarged its appetite and opened its mouth beyond measure, and the nobility of Jerusalem and her multitude will go down, her revelers and he who exults in her. | 14Therefore Sheol's appetite has grown; it has opened its mouth beyond limit. Jerusalem's nobility and her multitudes will go there, along with her brawlers and whoever is reveling within her. |
15Man is humbled, and each one is brought low, and the eyes of the haughty are brought low. | 15Humanity is brought low, and each one is humbled, while the eyes of the self-exalting are brought low. |
16But the LORD of hosts is exalted in justice, and the Holy God shows himself holy in righteousness. | 16But the LORD of the Heavenly Armies is exalted in justice, and the Holy God proves himself to be righteously holy. |
17Then shall the lambs graze as in their pasture, and nomads shall eat among the ruins of the rich. | 17Then the lambs will graze in their pasture; fatlings and foreigners will eat among the waste places of the rich." |
18Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, who draw sin as with cart ropes, | 18"How terrible it will be for those who parade iniquity with cords of falsehood, who draw sin along as with a cart rope; |
19who say: “Let him be quick, let him speed his work that we may see it; let the counsel of the Holy One of Israel draw near, and let it come, that we may know it!” | 19who say: 'Let God be quick, let him speed up his work so we may see it! Let it happen! let the plan of the Holy One of Israel draw near, so we may recognize it!'" |
20Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter! | 20"How terrible it will be for those who call evil good and good evil, who substitute darkness for light and light for darkness, who substitute what is bitter for what is sweet and what is sweet for what is bitter!" |
21Woe to those who are wise in their own eyes, and shrewd in their own sight! | 21"How terrible it will be for those who are wise in their own opinion, and clever in their own reckoning! |
22Woe to those who are heroes at drinking wine, and valiant men in mixing strong drink, | 22"How terrible it will be for those who are heroes at drinking wine, and champions in mixing strong drink, |
23who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of his right! | 23who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of justice!" |
24Therefore, as the tongue of fire devours the stubble, and as dry grass sinks down in the flame, so their root will be as rottenness, and their blossom go up like dust; for they have rejected the law of the LORD of hosts, and have despised the word of the Holy One of Israel. | 24Therefore, as flames of fire devour straw, as dry grass collapses in flames, so their root will be rotten, and their blossom will blow away like dust, because they have rejected the instruction of the LORD of the Heavenly Armies, and have despised the word of the Holy One of Israel. |
25Therefore the anger of the LORD was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and struck them, and the mountains quaked; and their corpses were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still. | 25Therefore the anger of the LORD burned against his people, so he stretched out his hands against them and afflicted them. The mountains quaked, and their corpses were like refuse in the middle of the streets. Throughout all of this, his anger has not turned away, and his hands are still stretched out to attack. |
26He will raise a signal for nations far away, and whistle for them from the ends of the earth; and behold, quickly, speedily they come! | 26The LORD will signal for nations far away, whistling for them to come from the ends of the earth. Look how quickly and how swiftly they come! |
27None is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a waistband is loose, not a sandal strap broken; | 27No one is weary, no one stumbles, and no one slumbers or sleeps. No belt around their waists will come undone, nor will their sandal straps be broken. |
28their arrows are sharp, all their bows bent, their horses’ hoofs seem like flint, and their wheels like the whirlwind. | 28Their arrows are sharp, all their bows ready for action. Their horses' hooves seem like flint, and their chariot wheels spin like a whirlwind. |
29Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey; they carry it off, and none can rescue. | 29With a roar like a lion, they snarl, and like young lions, they growl; they seize their prey and then carry it off, with no one to rescue. |
30They will growl over it on that day, like the growling of the sea. And if one looks to the land, behold, darkness and distress; and the light is darkened by its clouds. | 30They will roar over it at that time, like the sea waves roar. If one surveys the land, watch out! There's darkness and distress; even the daylight is darkened by its clouds. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|