English Standard Version | King James Bible |
1O foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly portrayed as crucified. | 1O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? |
2Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith? | 2This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? |
3Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh? | 3Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh? |
4Did you suffer so many things in vain—if indeed it was in vain? | 4Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. |
5Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith— | 5He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith? |
6just as Abraham “believed God, and it was counted to him as righteousness”? | 6Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. |
7Know then that it is those of faith who are the sons of Abraham. | 7Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham. |
8And the Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, “In you shall all the nations be blessed.” | 8And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed. |
9So then, those who are of faith are blessed along with Abraham, the man of faith. | 9So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham. |
10For all who rely on works of the law are under a curse; for it is written, “Cursed be everyone who does not abide by all things written in the Book of the Law, and do them.” | 10For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them. |
11Now it is evident that no one is justified before God by the law, for “The righteous shall live by faith.” | 11But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith. |
12But the law is not of faith, rather “The one who does them shall live by them.” | 12And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them. |
13Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”— | 13Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: |
14so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promised Spirit through faith. | 14That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. |
15To give a human example, brothers: even with a man-made covenant, no one annuls it or adds to it once it has been ratified. | 15Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto. |
16Now the promises were made to Abraham and to his offspring. It does not say, “And to offsprings,” referring to many, but referring to one, “And to your offspring,” who is Christ. | 16Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ. |
17This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void. | 17And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect. |
18For if the inheritance comes by the law, it no longer comes by promise; but God gave it to Abraham by a promise. | 18For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise. |
19Why then the law? It was added because of transgressions, until the offspring should come to whom the promise had been made, and it was put in place through angels by an intermediary. | 19Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator. |
20Now an intermediary implies more than one, but God is one. | 20Now a mediator is not a mediator of one, but God is one. |
21Is the law then contrary to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could give life, then righteousness would indeed be by the law. | 21Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law. |
22But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. | 22But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe. |
23Now before faith came, we were held captive under the law, imprisoned until the coming faith would be revealed. | 23But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed. |
24So then, the law was our guardian until Christ came, in order that we might be justified by faith. | 24Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. |
25But now that faith has come, we are no longer under a guardian, | 25But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster. |
26for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith. | 26For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. |
27For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ. | 27For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. |
28There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus. | 28There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. |
29And if you are Christ’s, then you are Abraham’s offspring, heirs according to promise. | 29And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|