English Standard Version | King James Bible |
1And the LORD spoke to Moses, saying, | 1And the LORD spake unto Moses, saying, |
2“Speak to all the congregation of the people of Israel and say to them, You shall be holy, for I the LORD your God am holy. | 2Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy. |
3Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my Sabbaths: I am the LORD your God. | 3Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God. |
4Do not turn to idols or make for yourselves any gods of cast metal: I am the LORD your God. | 4Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God. |
5“When you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted. | 5And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will. |
6It shall be eaten the same day you offer it or on the day after, and anything left over until the third day shall be burned up with fire. | 6It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire. |
7If it is eaten at all on the third day, it is tainted; it will not be accepted, | 7And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted. |
8and everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned what is holy to the LORD, and that person shall be cut off from his people. | 8Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people. |
9“When you reap the harvest of your land, you shall not reap your field right up to its edge, neither shall you gather the gleanings after your harvest. | 9And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest. |
10And you shall not strip your vineyard bare, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am the LORD your God. | 10And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God. |
11“You shall not steal; you shall not deal falsely; you shall not lie to one another. | 11Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another. |
12You shall not swear by my name falsely, and so profane the name of your God: I am the LORD. | 12And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD. |
13“You shall not oppress your neighbor or rob him. The wages of a hired worker shall not remain with you all night until the morning. | 13Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning. |
14You shall not curse the deaf or put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God: I am the LORD. | 14Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD. |
15“You shall do no injustice in court. You shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor. | 15Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour. |
16You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the LORD. | 16Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. |
17“You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him. | 17Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him. |
18You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD. | 18Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD. |
19“You shall keep my statutes. You shall not let your cattle breed with a different kind. You shall not sow your field with two kinds of seed, nor shall you wear a garment of cloth made of two kinds of material. | 19Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee. |
20“If a man lies sexually with a woman who is a slave, assigned to another man and not yet ransomed or given her freedom, a distinction shall be made. They shall not be put to death, because she was not free; | 20And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free. |
21but he shall bring his compensation to the LORD, to the entrance of the tent of meeting, a ram for a guilt offering. | 21And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering. |
22And the priest shall make atonement for him with the ram of the guilt offering before the LORD for his sin that he has committed, and he shall be forgiven for the sin that he has committed. | 22And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him. |
23“When you come into the land and plant any kind of tree for food, then you shall regard its fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it must not be eaten. | 23And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of. |
24And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the LORD. | 24But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal. |
25But in the fifth year you may eat of its fruit, to increase its yield for you: I am the LORD your God. | 25And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God. |
26“You shall not eat any flesh with the blood in it. You shall not interpret omens or tell fortunes. | 26Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times. |
27You shall not round off the hair on your temples or mar the edges of your beard. | 27Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. |
28You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves: I am the LORD. | 28Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD. |
29“Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity. | 29Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness. |
30You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD. | 30Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD. |
31“Do not turn to mediums or necromancers; do not seek them out, and so make yourselves unclean by them: I am the LORD your God. | 31Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God. |
32“You shall stand up before the gray head and honor the face of an old man, and you shall fear your God: I am the LORD. | 32Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD. |
33“When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong. | 33And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him. |
34You shall treat the stranger who sojourns with you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God. | 34But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God. |
35“You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity. | 35Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure. |
36You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt. | 36Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt. |
37And you shall observe all my statutes and all my rules, and do them: I am the LORD.” | 37Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|