English Standard Version | King James Bible |
1In those days, when again a great crowd had gathered, and they had nothing to eat, he called his disciples to him and said to them, | 1In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them, |
2“I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days and have nothing to eat. | 2I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: |
3And if I send them away hungry to their homes, they will faint on the way. And some of them have come from far away.” | 3And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far. |
4And his disciples answered him, “How can one feed these people with bread here in this desolate place?” | 4And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? |
5And he asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.” | 5And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. |
6And he directed the crowd to sit down on the ground. And he took the seven loaves, and having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people; and they set them before the crowd. | 6And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people. |
7And they had a few small fish. And having blessed them, he said that these also should be set before them. | 7And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them. |
8And they ate and were satisfied. And they took up the broken pieces left over, seven baskets full. | 8So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets. |
9And there were about four thousand people. And he sent them away. | 9And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away. |
10And immediately he got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha. | 10And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. |
11The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him. | 11And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him. |
12And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation.” | 12And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation. |
13And he left them, got into the boat again, and went to the other side. | 13And he left them, and entering into the ship again departed to the other side. |
14Now they had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat. | 14Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
15And he cautioned them, saying, “Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.” | 15And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod. |
16And they began discussing with one another the fact that they had no bread. | 16And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. |
17And Jesus, aware of this, said to them, “Why are you discussing the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Are your hearts hardened? | 17And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened? |
18Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember? | 18Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? |
19When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They said to him, “Twelve.” | 19When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve. |
20“And the seven for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” And they said to him, “Seven.” | 20And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven. |
21And he said to them, “Do you not yet understand?” | 21And he said unto them, How is it that ye do not understand? |
22And they came to Bethsaida. And some people brought to him a blind man and begged him to touch him. | 22And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him. |
23And he took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, “Do you see anything?” | 23And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought. |
24And he looked up and said, “I see people, but they look like trees, walking.” | 24And he looked up, and said, I see men as trees, walking. |
25Then Jesus laid his hands on his eyes again; and he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly. | 25After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly. |
26And he sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.” | 26And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. |
27And Jesus went on with his disciples to the villages of Caesarea Philippi. And on the way he asked his disciples, “Who do people say that I am?” | 27And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am? |
28And they told him, “John the Baptist; and others say, Elijah; and others, one of the prophets.” | 28And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets. |
29And he asked them, “But who do you say that I am?” Peter answered him, “You are the Christ.” | 29And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ. |
30And he strictly charged them to tell no one about him. | 30And he charged them that they should tell no man of him. |
31And he began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes and be killed, and after three days rise again. | 31And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. |
32And he said this plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him. | 32And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. |
33But turning and seeing his disciples, he rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan! For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.” | 33But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men. |
34And calling the crowd to him with his disciples, he said to them, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. | 34And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. |
35For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and the gospel’s will save it. | 35For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it. |
36For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul? | 36For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? |
37For what can a man give in return for his soul? | 37Or what shall a man give in exchange for his soul? |
38For whoever is ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him will the Son of Man also be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels.” | 38Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|