English Standard Version | NET Bible |
1Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the LORD, the God of Israel, | 1When the enemies of Judah and Benjamin learned that the former exiles were building a temple for the LORD God of Israel, |
2they approached Zerubbabel and the heads of fathers’ houses and said to them, “Let us build with you, for we worship your God as you do, and we have been sacrificing to him ever since the days of Esarhaddon king of Assyria who brought us here.” | 2they came to Zerubbabel and the leaders and said to them, "Let us help you build, for like you we seek your God and we have been sacrificing to him from the time of King Esarhaddon of Assyria, who brought us here." |
3But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of fathers’ houses in Israel said to them, “You have nothing to do with us in building a house to our God; but we alone will build to the LORD, the God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us.” | 3But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the leaders of Israel said to them, "You have no right to help us build the temple of our God. We will build it by ourselves for the LORD God of Israel, just as King Cyrus, the king of Persia, has commanded us." |
4Then the people of the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build | 4Then the local people began to discourage the people of Judah and to dishearten them from building. |
5and bribed counselors against them to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia. | 5They were hiring advisers to oppose them, so as to frustrate their plans, throughout the time of King Cyrus of Persia until the reign of King Darius of Persia. |
6And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. | 6At the beginning of the reign of Ahasuerus they filed an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. |
7In the days of Artaxerxes, Bishlam and Mithredath and Tabeel and the rest of their associates wrote to Artaxerxes king of Persia. The letter was written in Aramaic and translated. | 7And during the reign of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their colleagues wrote to King Artaxerxes of Persia. This letter was first written in Aramaic but then translated. [Aramaic:] |
8Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows: | 8Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter concerning Jerusalem to King Artaxerxes as follows: |
9Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their associates, the judges, the governors, the officials, the Persians, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the Elamites, | 9From Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues--the judges, the rulers, the officials, the secretaries, the Erechites, the Babylonians, the people of Susa (that is, the Elamites), |
10and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar deported and settled in the cities of Samaria and in the rest of the province Beyond the River. | 10and the rest of nations whom the great and noble Ashurbanipal deported and settled in the cities of Samaria and other places in Trans-Euphrates. |
11(This is a copy of the letter that they sent.) “To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now | 11(This is a copy of the letter they sent to him:) "To King Artaxerxes, from your servants in Trans-Euphrates: |
12be it known to the king that the Jews who came up from you to us have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city. They are finishing the walls and repairing the foundations. | 12Now let the king be aware that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and odious city. They are completing its walls and repairing its foundations. |
13Now be it known to the king that if this city is rebuilt and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and the royal revenue will be impaired. | 13Let the king also be aware that if this city is built and its walls are completed, no more tax, custom, or toll will be paid, and the royal treasury will suffer loss. |
14Now because we eat the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king’s dishonor, therefore we send and inform the king, | 14In light of the fact that we are loyal to the king, and since it does not seem appropriate to us that the king should sustain damage, we are sending the king this information |
15in order that search may be made in the book of the records of your fathers. You will find in the book of the records and learn that this city is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and that sedition was stirred up in it from of old. That was why this city was laid waste. | 15so that he may initiate a search of the records of his predecessors and discover in those records that this city is rebellious and injurious to both kings and provinces, producing internal revolts from long ago. It is for this very reason that this city was destroyed. |
16We make known to the king that if this city is rebuilt and its walls finished, you will then have no possession in the province Beyond the River.” | 16We therefore are informing the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, you will not retain control of this portion of Trans-Euphrates." |
17The king sent an answer: “To Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their associates who live in Samaria and in the rest of the province Beyond the River, greeting. And now | 17The king sent the following response: "To Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues who live in Samaria and other parts of Trans-Euphrates: Greetings! |
18the letter that you sent to us has been plainly read before me. | 18The letter you sent to us has been translated and read in my presence. |
19And I made a decree, and search has been made, and it has been found that this city from of old has risen against kings, and that rebellion and sedition have been made in it. | 19So I gave orders, and it was determined that this city from long ago has been engaging in insurrection against kings. It has continually engaged in rebellion and revolt. |
20And mighty kings have been over Jerusalem, who ruled over the whole province Beyond the River, to whom tribute, custom, and toll were paid. | 20Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates and who were the beneficiaries of tribute, custom, and toll. |
21Therefore make a decree that these men be made to cease, and that this city be not rebuilt, until a decree is made by me. | 21Now give orders that these men cease their work and that this city not be rebuilt until such time as I so instruct. |
22And take care not to be slack in this matter. Why should damage grow to the hurt of the king?” | 22Exercise appropriate caution so that there is no negligence in this matter. Why should danger increase to the point that kings sustain damage?" |
23Then, when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease. | 23Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they proceeded promptly to the Jews in Jerusalem and stopped them with threat of armed force. |
24Then the work on the house of God that is in Jerusalem stopped, and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia. | 24So the work on the temple of God in Jerusalem came to a halt. It remained halted until the second year of the reign of King Darius of Persia. |
|