English Standard Version | New International Version |
1The LORD said to Moses, | 1The LORD said to Moses, |
2“Consecrate to me all the firstborn. Whatever is the first to open the womb among the people of Israel, both of man and of beast, is mine.” | 2"Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether human or animal." |
3Then Moses said to the people, “Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, for by a strong hand the LORD brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten. | 3Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the LORD brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast. |
4Today, in the month of Abib, you are going out. | 4Today, in the month of Aviv, you are leaving. |
5And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this service in this month. | 5When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites--the land he swore to your ancestors to give you, a land flowing with milk and honey--you are to observe this ceremony in this month: |
6Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD. | 6For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD. |
7Unleavened bread shall be eaten for seven days; no leavened bread shall be seen with you, and no leaven shall be seen with you in all your territory. | 7Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders. |
8You shall tell your son on that day, ‘It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.’ | 8On that day tell your son, 'I do this because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.' |
9And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth. For with a strong hand the LORD has brought you out of Egypt. | 9This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that this law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand. |
10You shall therefore keep this statute at its appointed time from year to year. | 10You must keep this ordinance at the appointed time year after year. |
11“When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and shall give it to you, | 11"After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your ancestors, |
12you shall set apart to the LORD all that first opens the womb. All the firstborn of your animals that are males shall be the LORD’s. | 12you are to give over to the LORD the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD. |
13Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb, or if you will not redeem it you shall break its neck. Every firstborn of man among your sons you shall redeem. | 13Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons. |
14And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘By a strong hand the LORD brought us out of Egypt, from the house of slavery. | 14"In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery. |
15For when Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of animals. Therefore I sacrifice to the LORD all the males that first open the womb, but all the firstborn of my sons I redeem.’ | 15When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed the firstborn of both people and animals in Egypt. This is why I sacrifice to the LORD the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.' |
16It shall be as a mark on your hand or frontlets between your eyes, for by a strong hand the LORD brought us out of Egypt.” | 16And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the LORD brought us out of Egypt with his mighty hand." |
17When Pharaoh let the people go, God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near. For God said, “Lest the people change their minds when they see war and return to Egypt.” | 17When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt." |
18But God led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea. And the people of Israel went up out of the land of Egypt equipped for battle. | 18So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt ready for battle. |
19Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph had made the sons of Israel solemnly swear, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones with you from here.” | 19Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the Israelites swear an oath. He had said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place." |
20And they moved on from Succoth and encamped at Etham, on the edge of the wilderness. | 20After leaving Sukkoth they camped at Etham on the edge of the desert. |
21And the LORD went before them by day in a pillar of cloud to lead them along the way, and by night in a pillar of fire to give them light, that they might travel by day and by night. | 21By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night. |
22The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night did not depart from before the people. | 22Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|