Philippians 1
ESV Parallel NIV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
English Standard VersionNew International Version
1Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers and deacons:1Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all God's holy people in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons:
2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.2Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3I thank my God in all my remembrance of you,3I thank my God every time I remember you.
4always in every prayer of mine for you all making my prayer with joy,4In all my prayers for all of you, I always pray with joy
5because of your partnership in the gospel from the first day until now.5because of your partnership in the gospel from the first day until now,
6And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.6being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
7It is right for me to feel this way about you all, because I hold you in my heart, for you are all partakers with me of grace, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel.7It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart and, whether I am in chains or defending and confirming the gospel, all of you share in God's grace with me.
8For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus.8God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
9And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,9And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
10so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ,10so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
11filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.11filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.
12I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel,12Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
13so that it has become known throughout the whole imperial guard and to all the rest that my imprisonment is for Christ.13As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
14And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word without fear.14And because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.
15Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.15It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
16The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.16The latter do so out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
17The former proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment.17The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
18What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in that I rejoice. Yes, and I will rejoice,18But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
19for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance,19for I know that through your prayers and God's provision of the Spirit of Jesus Christ what has happened to me will turn out for my deliverance.
20as it is my eager expectation and hope that I will not be at all ashamed, but that with full courage now as always Christ will be honored in my body, whether by life or by death.20I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
21For to me to live is Christ, and to die is gain.21For to me, to live is Christ and to die is gain.
22If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.22If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know!
23I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.23I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
24But to remain in the flesh is more necessary on your account.24but it is more necessary for you that I remain in the body.
25Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,25Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,
26so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.26so that through my being with you again your boasting in Christ Jesus will abound on account of me.
27Only let your manner of life be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving side by side for the faith of the gospel,27Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in the one Spirit, striving together as one for the faith of the gospel
28and not frightened in anything by your opponents. This is a clear sign to them of their destruction, but of your salvation, and that from God.28without being frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be saved--and that by God.
29For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake,29For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him,
30engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have.30since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Ephesians 6
Top of Page
Top of Page