Holman Christian Standard Bible | English Standard Version |
1The same thing happened in Iconium; they entered the Jewish synagogue and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed. | 1Now at Iconium they entered together into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed. |
2But the Jews who refused to believe stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers. | 2But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. |
3So they stayed there for some time and spoke boldly in reliance on the Lord, who testified to the message of His grace by granting that signs and wonders be performed through them. | 3So they remained for a long time, speaking boldly for the Lord, who bore witness to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands. |
4But the people of the city were divided, some siding with the Jews and some with the apostles. | 4But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles. |
5When an attempt was made by both the Gentiles and Jews, with their rulers, to assault and stone them, | 5When an attempt was made by both Gentiles and Jews, with their rulers, to mistreat them and to stone them, |
6they found out about it and fled to the Lycaonian towns called Lystra and Derbe, and to the surrounding countryside. | 6they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country, |
7And there they kept evangelizing. | 7and there they continued to preach the gospel. |
8In Lystra a man without strength in his feet, lame from birth, and who had never walked, sat | 8Now at Lystra there was a man sitting who could not use his feet. He was crippled from birth and had never walked. |
9and heard Paul speaking. After observing him closely and seeing that he had faith to be healed, | 9He listened to Paul speaking. And Paul, looking intently at him and seeing that he had faith to be made well, |
10Paul said in a loud voice, "Stand upright on your feet!" And he jumped up and started to walk around. | 10said in a loud voice, “Stand upright on your feet.” And he sprang up and began walking. |
11When the crowds saw what Paul had done, they raised their voices, saying in the Lycaonian language, "The gods have come down to us in the form of men!" | 11And when the crowds saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in Lycaonian, “The gods have come down to us in the likeness of men!” |
12And they started to call Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the main speaker. | 12Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker. |
13Then the priest of Zeus, whose temple was just outside the town, brought oxen and garlands to the gates. He, with the crowds, intended to offer sacrifice. | 13And the priest of Zeus, whose temple was at the entrance to the city, brought oxen and garlands to the gates and wanted to offer sacrifice with the crowds. |
14The apostles Barnabas and Paul tore their robes when they heard this and rushed into the crowd, shouting:" | 14But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their garments and rushed out into the crowd, crying out, |
15Men! Why are you doing these things? We are men also, with the same nature as you, and we are proclaiming good news to you, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them. | 15“Men, why are you doing these things? We also are men, of like nature with you, and we bring you good news, that you should turn from these vain things to a living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them. |
16In past generations He allowed all the nations to go their own way, | 16In past generations he allowed all the nations to walk in their own ways. |
17although He did not leave Himself without a witness, since He did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons and satisfying your hearts with food and happiness." | 17Yet he did not leave himself without witness, for he did good by giving you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness.” |
18Even though they said these things, they barely stopped the crowds from sacrificing to them. | 18Even with these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them. |
19Then some Jews came from Antioch and Iconium, and when they had won over the crowds and stoned Paul, they dragged him out of the city, thinking he was dead. | 19But Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead. |
20After the disciples surrounded him, he got up and went into the town. The next day he left with Barnabas for Derbe. | 20But when the disciples gathered about him, he rose up and entered the city, and on the next day he went on with Barnabas to Derbe. |
21After they had evangelized that town and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch, | 21When they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch, |
22strengthening the disciples by encouraging them to continue in the faith and by telling them, "It is necessary to pass through many troubles on our way into the kingdom of God." | 22strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying that through many tribulations we must enter the kingdom of God. |
23When they had appointed elders in every church and prayed with fasting, they committed them to the Lord in whom they had believed. | 23And when they had appointed elders for them in every church, with prayer and fasting they committed them to the Lord in whom they had believed. |
24Then they passed through Pisidia and came to Pamphylia. | 24Then they passed through Pisidia and came to Pamphylia. |
25After they spoke the message in Perga, they went down to Attalia. | 25And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia, |
26From there they sailed back to Antioch where they had been entrusted to the grace of God for the work they had now completed. | 26and from there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work that they had fulfilled. |
27After they arrived and gathered the church together, they reported everything God had done with them and that He had opened the door of faith to the Gentiles. | 27And when they arrived and gathered the church together, they declared all that God had done with them, and how he had opened a door of faith to the Gentiles. |
28And they spent a considerable time with the disciples. | 28And they remained no little time with the disciples. |
|