Holman Christian Standard Bible | NET Bible |
1What should we say then? Should we continue in sin so that grace may multiply? | 1What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase? |
2Absolutely not! How can we who died to sin still live in it? | 2Absolutely not! How can we who died to sin still live in it? |
3Or are you unaware that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into His death? | 3Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? |
4Therefore we were buried with Him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in a new way of life. | 4Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life. |
5For if we have been joined with Him in the likeness of His death, we will certainly also be in the likeness of His resurrection. | 5For if we have become united with him in the likeness of his death, we will certainly also be united in the likeness of his resurrection. |
6For we know that our old self was crucified with Him in order that sin's dominion over the body may be abolished, so that we may no longer be enslaved to sin, | 6We know that our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us, so that we would no longer be enslaved to sin. |
7since a person who has died is freed from sin's claims. | 7(For someone who has died has been freed from sin.) |
8Now if we died with Christ, we believe that we will also live with Him, | 8Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him. |
9because we know that Christ, having been raised from the dead, will not die again. Death no longer rules over Him. | 9We know that since Christ has been raised from the dead, he is never going to die again; death no longer has mastery over him. |
10For in light of the fact that He died, He died to sin once for all; but in light of the fact that He lives, He lives to God. | 10For the death he died, he died to sin once for all, but the life he lives, he lives to God. |
11So, you too consider yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus. | 11So you too consider yourselves dead to sin, but alive to God in Christ Jesus. |
12Therefore do not let sin reign in your mortal body, so that you obey its desires. | 12Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires, |
13And do not offer any parts of it to sin as weapons for unrighteousness. But as those who are alive from the dead, offer yourselves to God, and all the parts of yourselves to God as weapons for righteousness. | 13and do not present your members to sin as instruments to be used for unrighteousness, but present yourselves to God as those who are alive from the dead and your members to God as instruments to be used for righteousness. |
14For sin will not rule over you, because you are not under law but under grace. | 14For sin will have no mastery over you, because you are not under law but under grace. |
15What then? Should we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not! | 15What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not! |
16Don't you know that if you offer yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of that one you obey--either of sin leading to death or of obedience leading to righteousness? | 16Do you not know that if you present yourselves as obedient slaves, you are slaves of the one you obey, either of sin resulting in death, or obedience resulting in righteousness? |
17But thank God that, although you used to be slaves of sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were transferred to, | 17But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were entrusted to, |
18and having been liberated from sin, you became enslaved to righteousness. | 18and having been freed from sin, you became enslaved to righteousness. |
19I am using a human analogy because of the weakness of your flesh. For just as you offered the parts of yourselves as slaves to moral impurity, and to greater and greater lawlessness, so now offer them as slaves to righteousness, which results in sanctification. | 19(I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh.) For just as you once presented your members as slaves to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness leading to sanctification. |
20For when you were slaves of sin, you were free from allegiance to righteousness. | 20For when you were slaves of sin, you were free with regard to righteousness. |
21So what fruit was produced then from the things you are now ashamed of? For the end of those things is death. | 21So what benefit did you then reap from those things that you are now ashamed of? For the end of those things is death. |
22But now, since you have been liberated from sin and have become enslaved to God, you have your fruit, which results in sanctification--and the end is eternal life! | 22But now, freed from sin and enslaved to God, you have your benefit leading to sanctification, and the end is eternal life. |
23For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. | 23For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
|