International Standard Version | English Standard Version |
1Then Hannah prayed: "My heart exults in the LORD; my strength is increased by the LORD. I will open my mouth to speak against my enemies, because I rejoice in your deliverance. | 1And Hannah prayed and said, “My heart exults in the LORD; my horn is exalted in the LORD. My mouth derides my enemies, because I rejoice in your salvation. |
2Indeed, there is no one holy like the LORD, indeed, there is no one besides you, there is no rock like our God. | 2“There is none holy like the LORD: for there is none besides you; there is no rock like our God. |
3Don't continue to talk proudly, and don't speak arrogantly, for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed. | 3Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed. |
4The bows of warriors are shattered, but those who stumble are equipped with strength. | 4The bows of the mighty are broken, but the feeble bind on strength. |
5Those who had an abundance of bread now hire themselves out, and those who were hungry hunger no more. While the barren woman gives birth to seven children, she who had many children languishes. | 5Those who were full have hired themselves out for bread, but those who were hungry have ceased to hunger. The barren has borne seven, but she who has many children is forlorn. |
6The LORD kills and gives life, he brings people down to where the dead are and he raises them up. | 6The LORD kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up. |
7The LORD makes people poor and he makes people rich, he brings them low, and he also exalts them. | 7The LORD makes poor and makes rich; he brings low and he exalts. |
8He raises the poor up from the dust, he lifts up the needy from the trash heap to make them sit with princes and inherit a seat of honor. Indeed the pillars of the earth belong to the LORD, and he has set the world on them. | 8He raises up the poor from the dust; he lifts the needy from the ash heap to make them sit with princes and inherit a seat of honor. For the pillars of the earth are the LORD’s, and on them he has set the world. |
9He guards the steps of his faithful ones, while the wicked are made silent in darkness. He grants the request of the one who prays. He blesses the year of the righteous. Indeed it's not by strength that a person prevails. | 9“He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness, for not by might shall a man prevail. |
10The LORD will shatter his enemies —those who contend against him. Who is holy? The one who will thunder against them in the heavens. The LORD will judge the ends of the earth, he will give strength to his king, and he will increase the strength of His anointed one." | 10The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; against them he will thunder in heaven. The LORD will judge the ends of the earth; he will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.” |
11Then Elkanah went to his house at Ramah, while the boy was ministering to the LORD in the presence of Eli the priest. | 11Then Elkanah went home to Ramah. And the boy was ministering to the LORD in the presence of Eli the priest. |
12Now the sons of Eli were worthless men who did not know the LORD. | 12Now the sons of Eli were worthless men. They did not know the LORD. |
13The custom of the priests with the people was that whenever a person offered a sacrifice, a servant of the priest would come with a three pronged fork in his hand while the meat was boiling, and | 13The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest’s servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand, |
14he would stick it into the boiler or pot, and take everything the fork brought up—that is, the priest would take it for himself. This is what they were supposed to do with all the Israelis who came there to Shiloh. | 14and he would thrust it into the pan or kettle or cauldron or pot. All that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they did at Shiloh to all the Israelites who came there. |
15But even before they burned the fat, the servant of the priest would come and say to the person offering the sacrifice, "Give me meat to roast for the priest. He won't accept boiled meat from you, but only raw." | 15Moreover, before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the man who was sacrificing, “Give meat for the priest to roast, for he will not accept boiled meat from you but only raw.” |
16If the man told him , "They must surely burn up the fat first, and then take for yourself whatever you desire," the servant would say, "No, give it now, and if you don't, I'll take it by force!" | 16And if the man said to him, “Let them burn the fat first, and then take as much as you wish,” he would say, “No, you must give it now, and if not, I will take it by force.” |
17By doing this, the sin of the young men was very serious in the LORD's sight because the men despised the LORD's offering. | 17Thus the sin of the young men was very great in the sight of the LORD, for the men treated the offering of the LORD with contempt. |
18Now Samuel was ministering in the LORD's presence, as a boy wearing a linen ephod. | 18Samuel was ministering before the LORD, a boy clothed with a linen ephod. |
19His mother would make a small robe for him, and she would bring it each year when she went up with her husband to offer the yearly sacrifice. | 19And his mother used to make for him a little robe and take it to him each year when she went up with her husband to offer the yearly sacrifice. |
20Then Eli would bless Elkanah and his wife and say, "May the LORD give you descendants from this woman in place of the one she dedicated to the LORD." Then they would return to their home. | 20Then Eli would bless Elkanah and his wife, and say, “May the LORD give you children by this woman for the petition she asked of the LORD.” So then they would return to their home. |
21The LORD took note of Hannah, and she became pregnant and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel continued to grow, and the LORD was constantly with him. | 21Indeed the LORD visited Hannah, and she conceived and bore three sons and two daughters. And the boy Samuel grew in the presence of the LORD. |
22Now Eli was very old, and he had heard everything that his sons were doing to the Israelis, and how they lay with the women who were serving regularly at the entrance to the Tent of Meeting. | 22Now Eli was very old, and he kept hearing all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who were serving at the entrance to the tent of meeting. |
23"Why are you doing these things that I'm hearing about?" he asked his sons, "These reports about your evil deeds are coming from all these people! | 23And he said to them, “Why do you do such things? For I hear of your evil dealings from all these people. |
24No, my sons, I'm not hearing good news being circulated by the LORD's people. | 24No, my sons; it is no good report that I hear the people of the LORD spreading abroad. |
25If a person sins against another, God will mediate for him, but if a person sins against the LORD, who can intercede for him?" But they would not follow the advice of their father; for the LORD wanted to put them to death. | 25If someone sins against a man, God will mediate for him, but if someone sins against the LORD, who can intercede for him?” But they would not listen to the voice of their father, for it was the will of the LORD to put them to death. |
26But the boy Samuel continued to grow both physically and in favor with the LORD and the people. | 26Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and also with man. |
27A man of God came to Eli, saying to him, "This is what the LORD says: 'When they were in Egypt and slaves to the house of Pharaoh, did I not reveal to the family of your ancestor Aaron | 27And there came a man of God to Eli and said to him, “Thus says the LORD, ‘Did I indeed reveal myself to the house of your father when they were in Egypt subject to the house of Pharaoh? |
28that I had chosen him out of all the tribes of Israel to be my priest, to offer up burnt offerings on my altar, burn incense, and carry the ephod in my presence? And did I not give to your ancestors' family all the Israeli fire-offerings? | 28Did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, to wear an ephod before me? I gave to the house of your father all my offerings by fire from the people of Israel. |
29Why, then, do all of you show contempt for my sacrifice and offering that I've commanded for my dwelling? And you honor your sons more than me in order to fatten yourselves from the best of all the offerings of my people Israel.' | 29Why then do you scorn my sacrifices and my offerings that I commanded for my dwelling, and honor your sons above me by fattening yourselves on the choicest parts of every offering of my people Israel?’ |
30"Therefore, the LORD God of Israel has declared, 'I did, in fact, say that your family and your ancestor's family would walk before me forever,' but now the LORD declares, 'Far be it from me! The one who honors me I'll honor, and the one who despises me is to be treated with contempt. | 30Therefore the LORD, the God of Israel, declares: ‘I promised that your house and the house of your father should go in and out before me forever,’ but now the LORD declares: ‘Far be it from me, for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed. |
31The time is coming when I'll cut away at your family and your ancestor's family until there are no old men left in your family. | 31Behold, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father’s house, so that there will not be an old man in your house. |
32Distress will settle down to live in your household, and despite all the good that I do for Israel, there will never be an old man in your family forever, and you will never again have an old man in my house. | 32Then in distress you will look with envious eye on all the prosperity that shall be bestowed on Israel, and there shall not be an old man in your house forever. |
33Any of you whom I don't eliminate from serving at my altar will grow tired from weeping, and their souls will grieve. All the increase of your family will die by violence. | 33The only one of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to weep his eyes out to grieve his heart, and all the descendants of your house shall die by the sword of men. |
34Here's a sign for you—your two sons Hophni and Phineas will both die on the same day! | 34And this that shall come upon your two sons, Hophni and Phinehas, shall be the sign to you: both of them shall die on the same day. |
35And I'll raise up for myself a faithful priest who will do according to what is in my heart and according to my desire. I'll build for him an enduring house and he will walk before my anointed one forever. | 35And I will raise up for myself a faithful priest, who shall do according to what is in my heart and in my mind. And I will build him a sure house, and he shall go in and out before my anointed forever. |
36Anyone who remains in your family will come and prostrate themselves before him for a small wage or a loaf of bread and will say, "Please put me in one of the priest's offices so I can eat a piece of bread."'" | 36And everyone who is left in your house shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread and shall say, “Please put me in one of the priests’ places, that I may eat a morsel of bread.”’” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|