International Standard Version | English Standard Version |
1On the seventh year, on the tenth day of the fifth month, men came from the elders of Israel to seek the LORD. They sat down in front of me. | 1In the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me. |
2"Son of Man," the LORD told me, | 2And the word of the LORD came to me: |
3"Tell the elders of Israel, 'This is what the Lord GOD asks, "Did you come to inquire of me? As long as I live, I won't let myself be sought by you," declares the Lord GOD.' | 3“Son of man, speak to the elders of Israel, and say to them, Thus says the Lord GOD, Is it to inquire of me that you come? As I live, declares the Lord GOD, I will not be inquired of by you. |
4"Will you judge them? Son of Man, will you indeed judge them? Teach them about the detestable things that their ancestors did. | 4Will you judge them, son of man, will you judge them? Let them know the abominations of their fathers, |
5Tell them, 'This is what the Lord GOD says, "The day I chose Israel, when I made my commitment to the descendants of Jacob's house, I revealed myself to them in the land of Egypt and I made my promise to them with the words, 'I am the LORD your God.' | 5and say to them, Thus says the Lord GOD: On the day when I chose Israel, I swore to the offspring of the house of Jacob, making myself known to them in the land of Egypt; I swore to them, saying, I am the LORD your God. |
6That day I promised to bring them out of the land of Egypt to the land that I had explored for them—a land flowing with milk and honey. It's the most beautiful of all lands. | 6On that day I swore to them that I would bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands. |
7Then I told them, 'Each of you are to abandon your detestable practices. You are not to defile yourselves with Egypt's idols. I am the LORD your God.'"'" | 7And I said to them, ‘Cast away the detestable things your eyes feast on, every one of you, and do not defile yourselves with the idols of Egypt; I am the LORD your God.’ |
8"But they rebelled against me and weren't willing to obey me. None of them abandoned their detestable practices or their Egyptian idols. So I said, 'I'll pour out my anger on them, extending my fury in the middle of the land of Egypt.' | 8But they rebelled against me and were not willing to listen to me. None of them cast away the detestable things their eyes feasted on, nor did they forsake the idols of Egypt. “Then I said I would pour out my wrath upon them and spend my anger against them in the midst of the land of Egypt. |
9I did this so my reputation might not be tarnished among the nations where they were living, among whom I made myself known in their presence when I brought them out of the land of Egypt. | 9But I acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations among whom they lived, in whose sight I made myself known to them in bringing them out of the land of Egypt. |
10I brought them out of the land of Egypt to bring them to the wilderness | 10So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness. |
11where I gave them my statutes and revealed my ordinances to them, which if a person observes, he'll live by them. | 11I gave them my statutes and made known to them my rules, by which, if a person does them, he shall live. |
12Also, I instituted my Sabbath for them as a sign between me and them, so they would know that I am the LORD, who has set them apart." | 12Moreover, I gave them my Sabbaths, as a sign between me and them, that they might know that I am the LORD who sanctifies them. |
13"But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They didn't live by my statutes. They despised my ordinances, which if a person observes, he'll live by them. They greatly profaned my Sabbaths. So I said I would pour out my anger on them and bring them to an end in the wilderness. | 13But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not walk in my statutes but rejected my rules, by which, if a person does them, he shall live; and my Sabbaths they greatly profaned. “Then I said I would pour out my wrath upon them in the wilderness, to make a full end of them. |
14I did this so my reputation wouldn't be tarnished among the nations in whose presence I had brought them out. | 14But I acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out. |
15"Moreover, I solemnly swore to them in the wilderness that I wouldn't bring them to the land that I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands— | 15Moreover, I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land that I had given them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands, |
16because they kept on rejecting my ordinances. They didn't live life consistent with my statutes, they profaned my Sabbaths, and their hearts followed their idols. | 16because they rejected my rules and did not walk in my statutes, and profaned my Sabbaths; for their heart went after their idols. |
17Even then, I looked on them with compassion and didn't completely destroy them in the wilderness. | 17Nevertheless, my eye spared them, and I did not destroy them or make a full end of them in the wilderness. |
18I told their children in the wilderness, 'You are not to follow the statutes of your ancestors, observe their ordinances, or be defiled by their idols. | 18“And I said to their children in the wilderness, ‘Do not walk in the statutes of your fathers, nor keep their rules, nor defile yourselves with their idols. |
19I am the LORD your God. You are to follow my statutes, observe my ordinances, and keep them. | 19I am the LORD your God; walk in my statutes, and be careful to obey my rules, |
20You are to make my Sabbaths holy, and you are to let them serve as a sign between you and me, so that you may know that I am the LORD your God.'" | 20and keep my Sabbaths holy that they may be a sign between me and you, that you may know that I am the LORD your God.’ |
21"But they rebelled against me. They didn't live according to my statutes, observe my ordinances, or practice them, by which a person will live. They also kept profaning my Sabbaths. So I said that I was going to pour out my anger on them and in my anger I'm going to bring about a complete end to them in the wilderness. | 21But the children rebelled against me. They did not walk in my statutes and were not careful to obey my rules, by which, if a person does them, he shall live; they profaned my Sabbaths. “Then I said I would pour out my wrath upon them and spend my anger against them in the wilderness. |
22But I withdrew my decision so my reputation wouldn't be tarnished among the nations before whose eyes I brought them out. | 22But I withheld my hand and acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out. |
23"Futhermore, I solemnly swore in the wilderness to disperse them among the nations and scatter them to other lands | 23Moreover, I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries, |
24because they didn't observe my ordinances. Instead, they rejected my statutes, profaned my Sabbaths, and worshipped their ancestors' idols. | 24because they had not obeyed my rules, but had rejected my statutes and profaned my Sabbaths, and their eyes were set on their fathers’ idols. |
25So I gave them statutes that weren't good and ordinances by which they could not live. | 25Moreover, I gave them statutes that were not good and rules by which they could not have life, |
26I made them unclean because of their offerings, so they made all their firstborn to pass through the fire, so that I could make them astonished. Then they'll know that I am the LORD." | 26and I defiled them through their very gifts in their offering up all their firstborn, that I might devastate them. I did it that they might know that I am the LORD. |
27"Therefore, Son of Man, you are to speak to the children of Israel and tell them, 'This is what the Lord GOD says: "Your ancestors also blasphemed me in their treacherous behavior against me. | 27“Therefore, son of man, speak to the house of Israel and say to them, Thus says the Lord GOD: In this also your fathers blasphemed me, by dealing treacherously with me. |
28I brought them to the land that I had promised to give them. But whenever they saw any high hill and or any leafy tree, they slaughtered their sacrifices there and presented their offerings that provoked my anger. There they presented their pleasing aromas and poured out their drink offering. | 28For when I had brought them into the land that I swore to give them, then wherever they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices and there they presented the provocation of their offering; there they sent up their pleasing aromas, and there they poured out their drink offerings. |
29So I asked them, 'What is the high place to which you're going?' That's why the name of the place has been called Bamah to this day."' | 29(I said to them, ‘What is the high place to which you go?’ So its name is called Bamah to this day.) |
30"Therefore you are to say to Israel's house, 'This is what the Lord GOD says: "Will you defile yourselves like your ancestors did by acting as a prostitute, consistent with their horrible deeds? | 30“Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Will you defile yourselves after the manner of your fathers and go whoring after their detestable things? |
31When you present your gifts and make your sons pass through the fire, you continue to defile yourselves with your idols to this day. Should I be inquired of by you, you house of Israel? As I live," declares the LORD, "I certainly won't be inquired of by you." | 31When you present your gifts and offer up your children in fire, you defile yourselves with all your idols to this day. And shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, declares the Lord GOD, I will not be inquired of by you. |
32The thing that you're imagining is never going to happen, since you're thinking, "We'll be like the nations, like the clans of other lands who serve gods made from wood and stone."'" | 32“What is in your mind shall never happen—the thought, ‘Let us be like the nations, like the tribes of the countries, and worship wood and stone.’ |
33"As I live," declares the Lord GOD, "with my powerful hand and outstretched arm, along with my wrath poured out, I'll reign as king over you. | 33“As I live, declares the Lord GOD, surely with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out I will be king over you. |
34I'll bring you out from the peoples and gather you from the lands where you were scattered. With a powerful hand, with an outstretched arm, and with wrath poured out, | 34I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out. |
35I'll bring you into the wilderness of the nations. I'll judge you right there, face to face. | 35And I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face. |
36Just as I judged your ancestors in the wilderness in the land of Egypt, so I'll judge you," declares the LORD. | 36As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord GOD. |
37"I'll cause you to pass under the rod until I will have brought you into the bond of the covenant. | 37I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant. |
38I'll eliminate the rebels among you, along with those who are transgressing against me. I'll bring them out of the land where you've lived, but they won't be able to enter the land of Israel. Then you'll know that I am the LORD." | 38I will purge out the rebels from among you, and those who transgress against me. I will bring them out of the land where they sojourn, but they shall not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD. |
39And now, you house of Israel, this is what the Lord GOD says, "Go ahead and serve your idols, both now and later, but later you'll listen to me, and you won't profane my sacred name again by your offerings and idols. | 39“As for you, O house of Israel, thus says the Lord GOD: Go serve every one of you his idols, now and hereafter, if you will not listen to me; but my holy name you shall no more profane with your gifts and your idols. |
40For on my holy mountain, on Israel's high mountains," declares the Lord GOD, "the whole of Israel's house—all of it—will serve me there in the land. I'll accept them there. And there I'll demand your offerings, the first fruits of your portions of all your sacred things. | 40“For on my holy mountain, the mountain height of Israel, declares the Lord GOD, there all the house of Israel, all of them, shall serve me in the land. There I will accept them, and there I will require your contributions and the choicest of your gifts, with all your sacred offerings. |
41"When I will have brought you from among the people and have gathered you from the lands where you were scattered, I'll accept you as a pleasing aroma. I'll reveal my holiness among you, and the entire world will see it. | 41As a pleasing aroma I will accept you, when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered. And I will manifest my holiness among you in the sight of the nations. |
42Then you'll know that I, the LORD, brought you to the land of Israel, to the land that I promised to give to your ancestors. | 42And you shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your fathers. |
43You'll remember all your practices and evil actions by which you've become defiled. You'll loathe yourselves because of all the evil things you've done. | 43And there you shall remember your ways and all your deeds with which you have defiled yourselves, and you shall loathe yourselves for all the evils that you have committed. |
44Then you'll know that I am the LORD, when I will have dealt with you for the benefit of my own reputation and not according to your evil attitudes or corrupt practices, you house of Israel," declares the Lord GOD. | 44And you shall know that I am the LORD, when I deal with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt deeds, O house of Israel, declares the Lord GOD.” |
45 This message came to me from the LORD: | 45And the word of the LORD came to me: |
46"Son of Man, turn to the south and oppose it, talking toward the south. | 46“Son of man, set your face toward the southland; preach against the south, and prophesy against the forest land in the Negeb. |
47Prophesy against the forest of the Negev, 'Listen to this message from the LORD. This is what the Lord GOD says: "Look out! I'm about to ignite a fire and set it against you. It will devour every tree—whether green or dry—that lives in you. This powerful flame will not be extinguishable, and the entire surface from south to north will be scorched by it. | 47Say to the forest of the Negeb, Hear the word of the LORD: Thus says the Lord GOD, Behold, I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree in you and every dry tree. The blazing flame shall not be quenched, and all faces from south to north shall be scorched by it. |
48Then everyone will see that I, the LORD, have kindled it, because it won't be extinguished."'" | 48All flesh shall see that I the LORD have kindled it; it shall not be quenched.” |
49Then I said, "O Lord GOD! They're saying about me, 'Isn't he one to propound parables?'" | 49Then I said, “Ah, Lord GOD! They are saying of me, ‘Is he not a maker of parables?’” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|