International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1What should we say, then? Should we go on sinning so that grace may increase? | 1What should we say then? Should we continue in sin so that grace may multiply? |
2Of course not! How can we who died as far as sin is concerned go on living in it? | 2Absolutely not! How can we who died to sin still live in it? |
3Or don't you know that all of us who were baptized into union with the Messiah Jesus were baptized into his death? | 3Or are you unaware that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into His death? |
4Therefore, through baptism we were buried with him into his death so that, just as the Messiah was raised from the dead by the Father's glory, we too may live an entirely new life. | 4Therefore we were buried with Him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in a new way of life. |
5For if we have become united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his. | 5For if we have been joined with Him in the likeness of His death, we will certainly also be in the likeness of His resurrection. |
6We know that our old natures were crucified with him so that our sin-laden bodies might be rendered powerless and we might no longer be slaves to sin. | 6For we know that our old self was crucified with Him in order that sin's dominion over the body may be abolished, so that we may no longer be enslaved to sin, |
7For the person who has died has been freed from sin. | 7since a person who has died is freed from sin's claims. |
8Now if we have died with the Messiah, we believe that we will also live with him, | 8Now if we died with Christ, we believe that we will also live with Him, |
9for we know that the Messiah, who was raised from the dead, will never die again; death no longer has mastery over him. | 9because we know that Christ, having been raised from the dead, will not die again. Death no longer rules over Him. |
10For when he died, he died once and for all as far as sin is concerned. But now that he is alive, he lives for God. | 10For in light of the fact that He died, He died to sin once for all; but in light of the fact that He lives, He lives to God. |
11In the same way, you too must continuously consider yourselves dead as far as sin is concerned, but living for God through the Messiah Jesus. | 11So, you too consider yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus. |
12Therefore, do not let sin rule your mortal bodies so that you obey their desires. | 12Therefore do not let sin reign in your mortal body, so that you obey its desires. |
13Stop offering the parts of your body to sin as instruments of unrighteousness. Instead, offer yourselves to God as people who have been brought from death to life and the parts of your body as instruments of righteousness to God. | 13And do not offer any parts of it to sin as weapons for unrighteousness. But as those who are alive from the dead, offer yourselves to God, and all the parts of yourselves to God as weapons for righteousness. |
14For sin will not have mastery over you, because you are not under Law but under grace. | 14For sin will not rule over you, because you are not under law but under grace. |
15What, then, does this mean? Should we go on sinning because we are not under Law but under grace? Of course not! | 15What then? Should we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not! |
16Don't you know that when you offer yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey—either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness? | 16Don't you know that if you offer yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of that one you obey--either of sin leading to death or of obedience leading to righteousness? |
17But thank God that, though you were once slaves of sin, you became obedient from your hearts to that form of teaching with which you were entrusted! | 17But thank God that, although you used to be slaves of sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were transferred to, |
18And since you have been freed from sin, you have become slaves of righteousness. | 18and having been liberated from sin, you became enslaved to righteousness. |
19I am speaking in simple terms because of the frailty of your human nature. Just as you once offered the parts of your body as slaves to impurity and to greater and greater disobedience, so now, in the same way, you must offer the parts of your body as slaves to righteousness that leads to sanctification. | 19I am using a human analogy because of the weakness of your flesh. For just as you offered the parts of yourselves as slaves to moral impurity, and to greater and greater lawlessness, so now offer them as slaves to righteousness, which results in sanctification. |
20For when you were slaves of sin, you were "free" as far as righteousness was concerned. | 20For when you were slaves of sin, you were free from allegiance to righteousness. |
21What benefit did you get from doing those things you are now ashamed of? For those things resulted in death. | 21So what fruit was produced then from the things you are now ashamed of? For the end of those things is death. |
22But now that you have been freed from sin and have become God's slaves, the benefit you reap is sanctification, and the result is eternal life. | 22But now, since you have been liberated from sin and have become enslaved to God, you have your fruit, which results in sanctification--and the end is eternal life! |
23For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in union with the Messiah Jesus our Lord. | 23For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
|