International Standard Version | International Standard Version |
1A message about Damascus: "Look! Damascus will cease to be a city. Instead, it will become a pile of ruins. | 1A message about Damascus: "Look! Damascus will cease to be a city. Instead, it will become a pile of ruins. |
2The cities of Oraru will be deserted— they will be devoted to herds that will lay at rest, and terrorism will be no more. | 2The cities of Oraru will be deserted— they will be devoted to herds that will lay at rest, and terrorism will be no more. |
3The fortress will disappear from Ephraim, and royal authority from Damascus; the survivors from Aram will be like the glory of the Israelis," declares the LORD of the Heavenly Armies. | 3The fortress will disappear from Ephraim, and royal authority from Damascus; the survivors from Aram will be like the glory of the Israelis," declares the LORD of the Heavenly Armies. |
4"At that time, Jacob's glory will have become weakened, and his strong flesh will turn gaunt; | 4"At that time, Jacob's glory will have become weakened, and his strong flesh will turn gaunt; |
5it will be as if harvesters gather standing grain, reaping the ears by hand, or it will be as if grain is harvested in the valley of Rephaim. | 5it will be as if harvesters gather standing grain, reaping the ears by hand, or it will be as if grain is harvested in the valley of Rephaim. |
6Nevertheless, gleanings will remain in Israel, as when an olive tree is beaten— two or three ripe olives left in the topmost branches, four or five left among the branches of a fruit-filled tree," declares the LORD God of Israel. | 6Nevertheless, gleanings will remain in Israel, as when an olive tree is beaten— two or three ripe olives left in the topmost branches, four or five left among the branches of a fruit-filled tree," declares the LORD God of Israel. |
7At that time, men will look upon their Maker, and their eyes will honor the Holy One of Israel. | 7At that time, men will look upon their Maker, and their eyes will honor the Holy One of Israel. |
8They will not look upon the altars, the products that their own fingers have made, and they will have no regard for Asherah poles or incense altars. | 8They will not look upon the altars, the products that their own fingers have made, and they will have no regard for Asherah poles or incense altars. |
9"At that time, their fortified cities that they abandoned because of the Israelis will be like desolate places of the forests and hilltops— there will be desolation. | 9"At that time, their fortified cities that they abandoned because of the Israelis will be like desolate places of the forests and hilltops— there will be desolation. |
10For you have forgotten the God of your salvation and have not remembered the Rock that is your strength. Therefore even though you plant delightful plants, sowing them with imported vine-seedlings, | 10For you have forgotten the God of your salvation and have not remembered the Rock that is your strength. Therefore even though you plant delightful plants, sowing them with imported vine-seedlings, |
11at the time that you plant them, carefully making them grow, the very morning you make your seed to sprout, your harvest will be ruined in a time of grief and unbearable pain." | 11at the time that you plant them, carefully making them grow, the very morning you make your seed to sprout, your harvest will be ruined in a time of grief and unbearable pain." |
12"How terrible it will be for many peoples, who rage like the roaring sea! Oh, how the uproar of nations is like the sound of rushing, mighty water— How they roar! | 12"How terrible it will be for many peoples, who rage like the roaring sea! Oh, how the uproar of nations is like the sound of rushing, mighty water— How they roar! |
13The nations roar like the rushing of many waters, but the LORD will rebuke them, and they will run far away, chased like chaff blown down from the mountains or like thick dust that rolls along, blown along by a wind storm. | 13The nations roar like the rushing of many waters, but the LORD will rebuke them, and they will run far away, chased like chaff blown down from the mountains or like thick dust that rolls along, blown along by a wind storm. |
14When the evening arrives, watch out—sudden terror! By morning they will be there no longer! So it will be for those who plunder us and what will happen to those who rob us." | 14When the evening arrives, watch out—sudden terror! By morning they will be there no longer! So it will be for those who plunder us and what will happen to those who rob us." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|