Isaiah 17:8
New International Version
They will not look to the altars, the work of their hands, and they will have no regard for the Asherah poles and the incense altars their fingers have made.

New Living Translation
They will no longer look to their idols for help or worship what their own hands have made. They will never again bow down to their Asherah poles or worship at the pagan shrines they have built.

English Standard Version
He will not look to the altars, the work of his hands, and he will not look on what his own fingers have made, either the Asherim or the altars of incense.

Berean Standard Bible
They will not look to the altars they have fashioned with their hands or to the Asherahs and incense altars they have made with their fingers.

King James Bible
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

New King James Version
He will not look to the altars, The work of his hands; He will not respect what his fingers have made, Nor the wooden images nor the incense altars.

New American Standard Bible
And he will not look to the altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Even the Asherim and incense altars.

NASB 1995
He will not have regard for the altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Even the Asherim and incense stands.

NASB 1977
And he will not have regard for the altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Even the Asherim and incense stands.

Legacy Standard Bible
He will not have regard for the altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Even the Asherim and incense stands.

Amplified Bible
And he will not have regard for the [idolatrous] altars, the work of his hands, Nor will he look to that which his fingers have made, Neither the Asherim (symbols of the goddess Asherah) nor the incense altars.

Christian Standard Bible
They will not look to the altars they made with their hands or to the Asherahs and shrines they made with their fingers.

Holman Christian Standard Bible
They will not look to the altars they made with their hands or to the Asherahs and incense altars they made with their fingers.

American Standard Version
And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.

Contemporary English Version
They have built altars and places for burning incense to their goddess Asherah, and they have set up sacred poles for her. But they will stop worshiping at these places.

English Revised Version
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall he have respect to that which his fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.

GOD'S WORD® Translation
They won't look to the altars made by their hands or to the Asherah poles or incense altars which their fingers molded.

Good News Translation
They will no longer rely on the altars they made with their own hands, or trust in their own handiwork--symbols of the goddess Asherah and altars for burning incense.

International Standard Version
They will not look upon the altars, the products that their own fingers have made, and they will have no regard for Asherah poles or incense altars.

Majority Standard Bible
They will not look to the altars they have fashioned with their hands or to the Asherahs and incense altars they have made with their fingers.

NET Bible
They will no longer trust in the altars their hands made, or depend on the Asherah poles and incense altars their fingers made.

New Heart English Bible
They will not look to the altars, the work of their hands; neither shall they respect that which their fingers have made, either the Asherim, or the incense altars.

Webster's Bible Translation
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

World English Bible
They will not look to the altars, the work of their hands; neither shall they respect that which their fingers have made, either the Asherah poles or the incense altars.
Literal Translations
Literal Standard Version
And he does not look to the altars. The work of his own hands, "" And that which his own fingers made, He does not see—the Asherim and the images.

Young's Literal Translation
And he looketh not unto the altars. The work of his own hands, And that which his own fingers made He seeth not -- the shrines and the images.

Smith's Literal Translation
And he shall not look to the altars, the work of his hands, and what his fingers made he shall not see, and the statues and the images.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he shall not look to the altars which his hands made: and he shall not have respect to the things that his fingers wrought, such as groves and temples.

Catholic Public Domain Version
And he will not bow before the altars that his hands have made. And he will not consider the things that his fingers have made, the sacred groves and the shrines.

New American Bible
They shall not turn to the altars, the work of their hands, nor shall they look to what their fingers have made: the asherahs or the incense stands.

New Revised Standard Version
they will not have regard for the altars, the work of their hands, and they will not look to what their own fingers have made, either the sacred poles or the altars of incense.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And he shall not trust in the altars, the work of his hands and the work which his fingers have made, neither shall he look at the idols or the images.

Peshitta Holy Bible Translated
And he shall not trust on the altars of the works of his hands and the works of his fingers, and he shall not gaze at idols or at worshiped things
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And he shall not regard the altars, The work of his hands, Neither shall he look to that which his fingers have made, Either the Asherim, or the sun-images.

Brenton Septuagint Translation
And they shall not at all trust in their altars, nor in the works of their hands, which their fingers made; and they shall not look to the trees, nor to their abominations.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
An Oracle Concerning Damascus
7In that day men will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel. 8They will not look to the altars they have fashioned with their hands or to the Asherahs and incense altars they have made with their fingers. 9In that day their strong cities will be like forsaken thickets and summits, abandoned to the Israelites and to utter desolation.…

Cross References
Hosea 14:3
Assyria will not save us, nor will we ride on horses. We will never again say, ‘Our gods!’ to the work of our own hands. For in You the fatherless find compassion.”

Micah 5:13
I will also cut off the carved images and sacred pillars from among you, so that you will no longer bow down to the work of your own hands.

Jeremiah 2:28
But where are the gods you made for yourselves? Let them rise up in your time of trouble and save you if they can; for your gods are as numerous as your cities, O Judah.

2 Kings 19:18
They have cast their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods, but only wood and stone—the work of human hands.

Isaiah 2:8
Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.

Isaiah 31:7
For on that day, every one of you will reject the idols of silver and gold that your own hands have sinfully made.

Deuteronomy 4:28
And there you will serve man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell.

Psalm 115:4-8
Their idols are silver and gold, made by the hands of men. / They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see; / they have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell; ...

Psalm 135:15-18
The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men. / They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see; / they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths. ...

1 Kings 16:13
This happened because of all the sins Baasha and his son Elah had committed and had caused Israel to commit, provoking the LORD, the God of Israel, to anger with their worthless idols.

1 Kings 16:26
For he walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in his sins, which he caused Israel to commit, provoking the LORD, the God of Israel, to anger with their worthless idols.

2 Chronicles 34:25
because they have forsaken Me and burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands. My wrath will be poured out upon this place and will not be quenched.’

Jeremiah 10:3-5
For the customs of the peoples are worthless; they cut down a tree from the forest; it is shaped with a chisel by the hands of a craftsman. / They adorn it with silver and gold and fasten it with hammer and nails, so that it will not totter. / Like scarecrows in a cucumber patch, their idols cannot speak. They must be carried because they cannot walk. Do not fear them, for they can do no harm, and neither can they do any good.”

Acts 19:26
And you can see and hear that not only in Ephesus, but in nearly the whole province of Asia, this Paul has persuaded a great number of people to turn away. He says that man-made gods are no gods at all.

1 Corinthians 8:4
So about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world, and that there is no God but one.


Treasury of Scripture

And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

he shall

Isaiah 1:29
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.

Isaiah 2:18-21
And the idols he shall utterly abolish…

Isaiah 27:9
By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up.

the work

Isaiah 2:8
Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

Isaiah 31:6,7
Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted…

Isaiah 44:15,19,20
Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto…

images.

2 Chronicles 14:5
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.

2 Chronicles 34:4
And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that were on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strowed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.

Jump to Previous
Altars Asherah Asherahs Asherim Ashe'rim Either Fingers Groves Hands Images Incense Pillars Poles Regard Respect Stands Sun-Images Wood Work
Jump to Next
Altars Asherah Asherahs Asherim Ashe'rim Either Fingers Groves Hands Images Incense Pillars Poles Regard Respect Stands Sun-Images Wood Work
Isaiah 17
1. Syria and Israel are threatened
6. A remnant shall forsake idolatry
9. The rest shall be plagued for their impiety
12. The woe of Israel's enemies














They will not look
The phrase "They will not look" signifies a turning away or a deliberate choice to ignore or abandon something previously held in regard. In the Hebrew context, the verb used here implies a conscious decision to avert one's gaze or attention. This reflects a significant shift in priorities or beliefs, often seen in the context of repentance or a return to faithfulness. Historically, this can be seen as a call to the Israelites to turn away from idolatry and return to the worship of Yahweh.

to the altars
Altars in ancient Israel were places of sacrifice and worship, often constructed to honor deities. The Hebrew word for altar, "mizbeach," is derived from a root meaning "to slaughter," indicating its primary function in sacrificial rites. The mention of altars here underscores the people's previous reliance on man-made structures for spiritual fulfillment, which God is calling them to abandon.

they have made with their hands
This phrase emphasizes the human origin of these altars, contrasting them with the divine nature of God. The act of creating altars "with their hands" suggests a reliance on human effort and ingenuity rather than divine provision. In a broader biblical context, this reflects the futility of idolatry, as human-made objects cannot compare to the living God.

and they will have no regard
To "have no regard" indicates a complete disregard or dismissal. In the Hebrew, this phrase conveys a sense of rejection or disinterest. This is a powerful statement of transformation, where the people will no longer value or consider the idols they once revered. It speaks to a profound change of heart and mind, aligning with the biblical theme of repentance.

for the Asherah poles
Asherah poles were wooden symbols associated with the Canaanite goddess Asherah, often erected near altars. These poles represented fertility and were central to pagan worship practices. The rejection of Asherah poles signifies a renunciation of foreign gods and a return to monotheistic worship. Archaeological findings have confirmed the widespread presence of such poles, highlighting the challenge Israel faced in maintaining pure worship.

and the work of their fingers
This phrase reiterates the human origin of the idols and altars, emphasizing their crafted nature. The "work of their fingers" suggests meticulous effort and personal investment in creating these objects of worship. Biblically, this highlights the contrast between the Creator and the created, urging the people to recognize the superiority of God over man-made idols. The imagery of fingers crafting idols serves as a reminder of the futility and limitations of human efforts in spiritual matters.

(8) The groves or the images.--Literally, the Asherah or the sun-images. The former were conical, tree-like pillars which symbolised the worship of a Canaanite goddess, the giver of good fortune. (See Notes on 2Kings 21:7; 2Chronicles 34:3-7.)

Verse 8. - And he shall not look to the altars. The altars at Dan and Bethel (1 Kings 12:28-33) may be intended, or the Israelites may have had other idolatrous altars besides these (2 Kings 17:11; Hosea 8:11). Josiah, about B.C. 631, broke down altars throughout all the land of Israel, in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon (?), even unto Naphtali (2 Chronicles 34:5-7). Apparently he had the consent of the inhabitants to this demolition. Either the groves, or the images, Asherah, the word here and elsewhere commonly translated "grove" in the Authorized Version, is now generally admitted to have designated an artificial construction of wood or metal, which was used in the idolatrous worship of the Phoenicians and the Israelites, probably as the emblem of some deity. The Assyrian "sacred tree" was most likely an emblem of the same kind, and may give an idea of the sort of object worshipped under the name of Asherah (comp. 'Ancient Monarchies,' vol. 2. pp. 235-237). The Israelites, in the time of their prosperity, had set up "groves" of this character "on every high hill, and under every green tree" (2 Kings 17:10). Many of them were still standing when Josiah made his iconoclastic raid into the Israelite country (2 Chronicles 34:5-7), and were broken down by him at the same time as the altars. The "images" of this place are the same as those coupled with the Israelite "groves" in 2 Chronicles 34:7, namely "sun-images," emblems of Baal, probably pillars or conical stones, such as are known to have held a place in the religious worship of Phoenicia.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
They will not
וְלֹ֣א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

look
יִשְׁעֶ֔ה (yiš·‘eh)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 8159: To gaze at, about, to inspect, consider, compassionate, be nonplussed, bewildered

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

the altars
הַֽמִּזְבְּח֖וֹת (ham·miz·bə·ḥō·wṯ)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 4196: An altar

they have made
מַעֲשֵׂ֣ה (ma·‘ă·śêh)
Noun - masculine singular construct
Strong's 4639: An action, a transaction, activity, a product, property

with their hands
יָדָ֑יו (yā·ḏāw)
Noun - fdc | third person masculine singular
Strong's 3027: A hand

or to the Asherahs
וְהָאֲשֵׁרִ֖ים (wə·hā·’ă·šê·rîm)
Conjunctive waw, Article | Noun - feminine plural
Strong's 842: A Phoenician goddess, also an image of the same

and incense altars
וְהָחַמָּנִֽים׃ (wə·hā·ḥam·mā·nîm)
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine plural
Strong's 2553: A sun-pillar

they have made
עָשׂ֤וּ (‘ā·śū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 6213: To do, make

with their fingers.
אֶצְבְּעֹתָיו֙ (’eṣ·bə·‘ō·ṯāw)
Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strong's 676: Something to sieze with, a finger, a toe


Links
Isaiah 17:8 NIV
Isaiah 17:8 NLT
Isaiah 17:8 ESV
Isaiah 17:8 NASB
Isaiah 17:8 KJV

Isaiah 17:8 BibleApps.com
Isaiah 17:8 Biblia Paralela
Isaiah 17:8 Chinese Bible
Isaiah 17:8 French Bible
Isaiah 17:8 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 17:8 They will not look to the altars (Isa Isi Is)
Isaiah 17:7
Top of Page
Top of Page