International Standard Version | International Standard Version |
1A message concerning the pasture by the Sea. "Like whirlwinds in the Negev sweep on, it comes from the desert, from a distant land. | 1A message concerning the pasture by the Sea. "Like whirlwinds in the Negev sweep on, it comes from the desert, from a distant land. |
2A dire vision has been announced to me: the traitor betrays, and the plunderer takes loot. Get up, Elam! Attack, Media! I am putting a stop to all the groaning she has caused. | 2A dire vision has been announced to me: the traitor betrays, and the plunderer takes loot. Get up, Elam! Attack, Media! I am putting a stop to all the groaning she has caused. |
3Therefore my body is racked with pain; pangs have seized me, like the pangs of a woman in labor; I am so upset that I cannot hear; I am so frightened that I cannot see while I'm reeling around. | 3Therefore my body is racked with pain; pangs have seized me, like the pangs of a woman in labor; I am so upset that I cannot hear; I am so frightened that I cannot see while I'm reeling around. |
4And as for my heart, horror has terrified me; the twilight I longed for has started to make me tremble. | 4And as for my heart, horror has terrified me; the twilight I longed for has started to make me tremble. |
5They set the tables; they spread the carpets; they eat, they drink! Get up, you officers! Oil the shields!" | 5They set the tables; they spread the carpets; they eat, they drink! Get up, you officers! Oil the shields!" |
6For this is what the LORD told me: "Go post a lookout. Have him report what he sees. | 6For this is what the LORD told me: "Go post a lookout. Have him report what he sees. |
7When he sees chariots, each man with a pair of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him pay attention, full attention." | 7When he sees chariots, each man with a pair of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him pay attention, full attention." |
8Then the lookout shouted: "Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and I am stationed at my post throughout the night. | 8Then the lookout shouted: "Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and I am stationed at my post throughout the night. |
9Look! Here come riders, each man with a pair of horses!" They're shouting out the answer: "Babylon has fallen, has fallen, and they have shattered all the images of her gods on the ground! | 9Look! Here come riders, each man with a pair of horses!" They're shouting out the answer: "Babylon has fallen, has fallen, and they have shattered all the images of her gods on the ground! |
10O my downtrodden people, my wall! I'll tell you what I have heard from the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel." | 10O my downtrodden people, my wall! I'll tell you what I have heard from the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel." |
11A message concerning Dumah. "Someone is calling to me from Seir: 'Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?' | 11A message concerning Dumah. "Someone is calling to me from Seir: 'Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?' |
12The watchman replies: 'Morning is coming, but also the night. If you want to ask, then ask; come back again.'" | 12The watchman replies: 'Morning is coming, but also the night. If you want to ask, then ask; come back again.'" |
13A message concerning Arabia. "You will camp in the thickets in Arabia, you caravans of the Dedanites. | 13A message concerning Arabia. "You will camp in the thickets in Arabia, you caravans of the Dedanites. |
14Bring water for the thirsty, you who live in the land of Tema. Meet the fugitive with bread, | 14Bring water for the thirsty, you who live in the land of Tema. Meet the fugitive with bread, |
15For he has fled from swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle." | 15For he has fled from swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle." |
16For this is what the LORD is saying to me: "Within three years, according to the years of a contract worker, the pomp of Kedar will come to an end. | 16For this is what the LORD is saying to me: "Within three years, according to the years of a contract worker, the pomp of Kedar will come to an end. |
17And there will be few archers, those who are descendants of Kedar, who survive, because the LORD, the God of Israel, has spoken." | 17And there will be few archers, those who are descendants of Kedar, who survive, because the LORD, the God of Israel, has spoken." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|