International Standard Version | King James Bible |
1The Spirit lifted me up and brought me to the east facing gate of the LORD's Temple. At the entrance of the gate I saw 25 men. Included among them were Azzur's son Jaazaniah and Benaiah's son Pelatiah, who were princes of the people. | 1Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the LORD'S house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people. |
2Then he told me, "Son of Man, these men are plotting evil and are giving wicked advice in this city. | 2Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: |
3They keep saying, 'The right time to build families hasn't yet arrived. The city is the pot and we are the meat.' | 3Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh. |
4Therefore you are to prophesy against them. Prophesy, Son of Man!" | 4Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. |
5Just then the Spirit of the LORD took control of me and told me, "You are to say, 'This is what the LORD says: "You've said, O house of Israel, that I know what goes through your mind. | 5And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. |
6You've increased the number of fatally wounded in this city and you've filled your streets with the dead." | 6Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. |
7Therefore this is what the Lord GOD says, "The corpses that you've laid out in your midst are the meat, and this city is the cooking pot. But you'll be taken out from the middle of it. | 7Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it. |
8You've feared the sword, but I'm bringing violent death in your direction," declares the Lord GOD. | 8Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD. |
9"I'm bringing you out from the middle of it and I'm going to deliver you into the hands of strangers, because I'm going to carry out my sentence against you. | 9And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. |
10You're going to die violently, and I'll judge you as far as the borders of Israel. Then you'll learn that I am the LORD. | 10Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD. |
11This city won't be your cooking pot and neither will you be the meat in it, because I'm going to judge you as far as the borders of Israel. | 11This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel: |
12Then you'll learn that I am the LORD, because you didn't live by my statues or obey my ordinances. Instead, you obeyed the ordinances of the nations around you."'" | 12And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. |
13While I was prophesying, Benaiah's son Pelatiah died, so I fell on my face and cried out with a loud voice. "Ah, Lord GOD," I said, "are you going to put an end to the survivors within Israel?" | 13And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? |
14Then this message came to me from the LORD: | 14Again the word of the LORD came unto me, saying, |
15"Son of Man, your brothers, your other relatives, your fellow exiles, and the entire house of Israel are the people to whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'They've abandoned the LORD. This land was given to us for an inheritance.'" | 15Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD: unto us is this land given in possession. |
16"Therefore you are to say, 'This is what the Lord GOD says, "Although I've removed them far away to live among the nations, and although I've scattered them throughout the earth, yet I've continued to be their sanctuary, even for the short time that they will be living in the lands to which they've gone."' | 16Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come. |
17"Therefore you are to say, 'This is what the Lord GOD says, "I'm going to gather you from among the nations, assembling you from the lands among which you have been dispersed. I'll give you the land of Israel. | 17Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel. |
18When they return from there and cast away all of their loathsome things and detestable practices, | 18And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. |
19then I'll give them a united heart, placing a new spirit within them. I'll remove their stubborn heart and give them a heart that's sensitive to me. | 19And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh: |
20When they live by my statutes and keep my ordinances by observing them, then they'll be my people and I will be their God. | 20That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God. |
21But to those whose hearts delight in loathsome things and detestable practices, I'll bring the consequences of their behavior crashing down on their own heads," declares the Lord GOD.'" | 21But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD. |
22Then the cherubim arose, with their wheels alongside, and the glory of Israel's God remained above and over them. | 22Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above. |
23The glory of the LORD went up from the middle of the city and stood on the mountain, east of the city. | 23And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city. |
24Then in a vision from the Spirit of God, the Spirit lifted me up and brought me to the exiles in Chaldea. At that point, the vision that I had been observing ended. | 24Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me. |
25Later, I spoke to the exiles concerning everything the LORD had spoken that I had witnessed. | 25Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|