International Standard Version | King James Bible |
1Here's a list of nations that the LORD caused to remain in order to test Israel (that is, everyone who had not gained any battle experience in Canaan) | 1Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan; |
2only so that successive Israeli generations, who had not known war previously, might come to know it by experience. | 2Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
3These nations included the five lords of the Philistines, all of the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who lived in Mount Baal-hermon as far as Lebo-hamath. | 3Namely, five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath. |
4They remained there to test Israel, to reveal if they would obey the commands of the LORD that he issued to their ancestors through Moses. | 4And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses. |
5The Israelis continued to live among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, | 5And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites: |
6taking their daughters as wives for themselves, giving their own daughters to their sons, and serving their gods. | 6And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods. |
7The Israelis kept on practicing evil in full view of the LORD. They forgot the LORD their God and served Canaanite male and female deities. | 7And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves. |
8Then in his burning anger against Israel, the LORD delivered them to domination by King Cushan-rishathaim of Aram-naharaim. So the Israelis served Cushan-rishathaim for eight years. | 8Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years. |
9When the Israelis cried out to the LORD, the LORD raised up Othniel son of Caleb's younger brother Kenaz, to deliver them, and he did. | 9And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother. |
10The Spirit of the LORD was on him, and he governed Israel. When Othniel went out to battle, the LORD handed king Cushan-rishathaim of Aram-naharaim into his control, and Othniel's domination of Cushan-rishathaim was strong. | 10And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim. |
11As a result, the land was quiet for 40 years. Then Kenaz' son Othniel died. | 11And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died. |
12The Israelis again practiced evil in full view of the LORD. So the LORD strengthened Eglon king of Moab in his control over Israel, because they had practiced evil in full view of the LORD. | 12And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. |
13Eglon assembled together the Ammonites and the Amalekites, proceeded to attack Israel, and captured the cities of palms. | 13And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees. |
14So the Israelis served king Eglon of Moab for eighteen years. | 14So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. |
15But when the Israelis cried out to the LORD, the LORD raised up Gera's son Ehud, a left-handed descendant of Benjamin, as a deliverer for them. The Israelis paid tribute through him to king Eglon of Moab. | 15But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. |
16Ehud forged a double-edged sword that was one cubit long, tied it to his right thigh under his cloak, | 16But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh. |
17and went to present the tribute to King Eglon of Moab. Now Eglon happened to be a very obese man. | 17And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man. |
18As he finished presenting the tribute, Ehud sent away the people who had been carrying it. | 18And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present. |
19He had turned away from the idols that were at Gilgal. So he told Eglon, "I have a secret message for you, king." King Eglon responded "Silence!" and all of his attendants left him. | 19But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him. |
20Ehud approached him while he was sitting by himself in the cool roof chamber of his palace. He said, "I have a message from God for you!" So when Eglon got up from his seat, | 20And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat. |
21Ehud used his left hand to take the sword from his right thigh and then plunged it into Eglon's abdomen. | 21And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly: |
22The hilt also penetrated along with the sword blade, and Eglon's fat closed in over the blade. Because he did not withdraw the sword from Eglon's abdomen, the sword point exited from Eglon's entrails. | 22And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out. |
23Then Ehud left the cool chamber in the direction of the vestibule, shutting and locking the doors behind him. | 23Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
24After he left, Eglon's attendants came to look, but the doors to the cool chamber were locked! So they said, "He must be relieving himself in the inner part of the cool chamber." | 24When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. |
25They waited until they were embarrassed, since he never opened the doors to the chamber. Eventually they took a key, opened the doors, and found their master dead on the ground. | 25And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth. |
26Meanwhile, Ehud escaped while they were delayed, passed by the idols, and escaped in the direction of Seirah. | 26And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath. |
27When he arrived there, he sounded a trumpet in the mountainous region of Ephraim. While the Israeli army accompanied Ehud from the mountainous regions, | 27And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them. |
28he told them, "Attack them, because the LORD has given your enemies—the Moabites—into your control." So the Israeli army followed after him, seized the fords of the Jordan River opposite Moab, and did not allow anyone to cross. | 28And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over. |
29At that time they attacked about 10,000 Moabites, all of whom were strong and valiant men. Not one man escaped. | 29And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man. |
30As a result, Moab was subdued under the control of Israel, and the land remained quiet for 80 years. | 30So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years. |
31After Ehud, Anath's son Shamgar attacked 600 Philistines with a cattle prod. He also delivered Israel. | 31And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|