International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1For this reason I, Paul, am the prisoner of the Messiah Jesus for the sake of you gentiles. | 1For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles-- |
2Surely you have heard about the responsibility of administering God's grace that was given to me on your behalf, | 2if indeed you have heard of the stewardship of God's grace which was given to me for you; |
3and how this secret was made known to me through a revelation, just as I wrote about briefly in the past. | 3that by revelation there was made known to me the mystery, as I wrote before in brief. |
4By reading this, you will be able to grasp my understanding of the secret about the Messiah, | 4By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ, |
5which in previous generations was not made known to human beings as it has now been revealed by the Spirit to God's holy apostles and prophets. This is that secret: | 5which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit; |
6The gentiles are heirs-in-common, members-in-common of the body, and common participants in what was promised by the Messiah Jesus through the gospel. | 6to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, |
7I have become a servant of this gospel according to the gift of God's grace that was given me by the working of his power. | 7of which I was made a minister, according to the gift of God's grace which was given to me according to the working of His power. |
8To me, the very least of all the saints, this grace was given so that I might proclaim to the gentiles the immeasurable wealth of the Messiah | 8To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ, |
9and help everyone see how this secret that has been at work was hidden for ages by God, who created all things. | 9and to bring to light what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things; |
10He did this so that now, through the church, the wisdom of God in all its variety might be made known to the rulers and authorities in the heavenly realm | 10so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and the authorities in the heavenly places. |
11in keeping with the eternal purpose that God carried out through the Messiah Jesus our Lord, | 11This was in accordance with the eternal purpose which He carried out in Christ Jesus our Lord, |
12in whom we have boldness and confident access through his faithfulness. | 12in whom we have boldness and confident access through faith in Him. |
13So then, I ask you not to become discouraged because of my troubles on your behalf, which work toward your glory. | 13Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, for they are your glory. |
14This is the reason I bow my knees before the Father of our Lord Jesus, the Messiah, | 14For this reason I bow my knees before the Father, |
15from whom every family in heaven and on earth receives its name. | 15from whom every family in heaven and on earth derives its name, |
16I pray that he would give you, according to his glorious riches, strength in your inner being and power through his Spirit, | 16that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man, |
17and that the Messiah would make his home in your hearts through faith. Then, having been rooted and grounded in love, | 17so that Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being rooted and grounded in love, |
18you will be able to understand, along with all the saints, what is wide, long, high, and deep— | 18may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, |
19that is, you will know the love of the Messiah — which transcends knowledge, and will be filled with all the fullness of God. | 19and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God. |
20Now to the one who can do infinitely more than all we can ask or imagine according to the power that is working among us— | 20Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us, |
21to him be glory in the church and in the Messiah Jesus to all generations, forever and ever! Amen. | 21to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|