International Standard Version | NET Bible |
1From: Jude, a servant of Jesus the Messiah, and yet a brother of James. To: Those who have been called, who are loved by God the Father and kept safe by Jesus, the Messiah. | 1From Jude, a slave of Jesus Christ and brother of James, to those who are called, wrapped in the love of God the Father and kept for Jesus Christ. |
2May mercy, peace, and love be yours in abundance! | 2May mercy, peace, and love be lavished on you! |
3Dear friends, although I was eager to write to you about the salvation we share, I found it necessary to write to you and urge you to continue your vigorous defense of the faith that was passed down to the saints once and for all. | 3Dear friends, although I have been eager to write to you about our common salvation, I now feel compelled instead to write to encourage you to contend earnestly for the faith that was once for all entrusted to the saints. |
4For some people have slipped in among you unnoticed. They were written about long ago as being deserving of this condemnation because they are ungodly. They turn the grace of our God into uncontrollable lust and deny our only Master and Lord, Jesus the Messiah. | 4For certain men have secretly slipped in among you--men who long ago were marked out for the condemnation I am about to describe--ungodly men who have turned the grace of our God into a license for evil and who deny our only Master and Lord, Jesus Christ. |
5Now I want to remind you, even though you are fully aware of these things, that the Lord who once saved his people from the land of Egypt later destroyed those who did not believe. | 5Now I desire to remind you (even though you have been fully informed of these facts once for all) that Jesus, having saved the people out of the land of Egypt, later destroyed those who did not believe. |
6He has also held in eternal chains those angels who did not keep their own position but abandoned their assigned place. They are held in deepest darkness for judgment on the great day. | 6You also know that the angels who did not keep within their proper domain but abandoned their own place of residence, he has kept in eternal chains in utter darkness, locked up for the judgment of the great Day. |
7Likewise, Sodom and Gomorrah and the cities near them, which like them committed sexual sins and pursued homosexual activities, serve as an example of the punishment of eternal fire. | 7So also Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire in a way similar to these angels, are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire. |
8In a similar way, these dreamers also defile their flesh, reject the Lord's authority, and slander his glorious beings. | 8Yet these men, as a result of their dreams, defile the flesh, reject authority, and insult the glorious ones. |
9Even the archangel Michael, when he argued with the devil and fought over the body of Moses, did not dare to bring a slanderous accusation against him. Instead, he said, "May the Lord rebuke you!" | 9But even when Michael the archangel was arguing with the devil and debating with him concerning Moses' body, he did not dare to bring a slanderous judgment, but said, "May the Lord rebuke you!" |
10Whatever these people do not understand, they slander. Like irrational animals, they are destroyed by the very things they know by instinct. | 10But these men do not understand the things they slander, and they are being destroyed by the very things that, like irrational animals, they instinctively comprehend. |
11How terrible it will be for them! For they lived like Cain did , rushed headlong into Balaam's error to make a profit, and destroyed themselves, as happened in Korah's rebellion. | 11Woe to them! For they have traveled down Cain's path, and because of greed have abandoned themselves to Balaam's error; hence, they will certainly perish in Korah's rebellion. |
12These people are stains on your love feasts. They feast with you without any sense of awe. They are shepherds who care only for themselves. They are waterless clouds blown about by the winds. They are autumn trees that are fruitless, totally dead, and uprooted. | 12These men are dangerous reefs at your love feasts, feasting without reverence, feeding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit--twice dead, uprooted; |
13They are wild waves of the sea, churning up the foam of their own shame. They are wandering stars for whom the deepest darkness has been reserved forever. | 13wild sea waves, spewing out the foam of their shame; wayward stars for whom the utter depths of eternal darkness have been reserved. |
14Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied about these people when he said, "Look! The Lord has come with countless thousands of his holy ones. | 14Now Enoch, the seventh in descent beginning with Adam, even prophesied of them, saying, "Look! The Lord is coming with thousands and thousands of his holy ones, |
15He will judge all people and convict everyone of all the ungodly things that they have done in such an ungodly way, including all the harsh things that these ungodly sinners have said about him." | 15to execute judgment on all, and to convict every person of all their thoroughly ungodly deeds that they have committed, and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against him." |
16These people are complainers and faultfinders, following their own desires. They say arrogant things and flatter people in order to take advantage of them. | 16These people are grumblers and fault-finders who go wherever their desires lead them, and they give bombastic speeches, enchanting folks for their own gain. |
17But you, dear friends, must remember the statements and predictions of the apostles of our Lord Jesus, the Messiah. | 17But you, dear friends--recall the predictions foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ. |
18They kept telling you, "In the last times there will be mockers, following their own ungodly desires." | 18For they said to you, "In the end time there will come scoffers, propelled by their own ungodly desires." |
19These are the people who cause divisions. They are worldly, devoid of the Spirit. | 19These people are divisive, worldly, devoid of the Spirit. |
20But you, dear friends, must continue to build your most holy faith for your own benefit. Furthermore, continue to pray in the Holy Spirit. | 20But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit, |
21Remain in God's love as you look for the mercy of our Lord Jesus the Messiah, which brings eternal life. | 21maintain yourselves in the love of God, while anticipating the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life. |
22Show mercy to those who have doubts. | 22And have mercy on those who waver; |
23Save others by snatching them from the fire. To others, show mercy with fear, hating even the clothes stained by their sinful lives. | 23save others by snatching them out of the fire; have mercy on others, coupled with a fear of God, hating even the clothes stained by the flesh. |
24Now to the one who is able to keep you from falling and to make you stand joyful and faultless in his glorious presence, | 24Now to the one who is able to keep you from falling, and to cause you to stand, rejoicing, without blemish before his glorious presence, |
25to the only God, our Savior, through Jesus the Messiah, our Lord, be glory, majesty, power, and authority before all time and for all eternity! Amen. | 25to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. Amen. |
|