International Standard Version | NET Bible |
1Later, the LORD instructed Moses, | 1The LORD spoke to Moses: |
2"Tell the Israelis that | 2"Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land where you are to live, which I am giving you, |
3when you enter the land where you'll be living that I'm about to give you, you are to make an offering by fire to the LORD, either a burnt offering, a sacrificial offering to fulfill a vow, or a voluntary offering at the appointed time, to make a pleasing aroma to the LORD either from your cattle or from your flocks. | 3and you make an offering by fire to the LORD from the herd or from the flock (whether a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a freewill offering or in your solemn feasts) to create a pleasing aroma to the LORD, |
4The offeror is to bring the oblation to the LORD, containing one tenth of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with one fourth of a hin of olive oil. | 4then the one who presents his offering to the LORD must bring a grain offering of one-tenth of an ephah of finely ground flour mixed with one fourth of a hin of olive oil. |
5Also prepare one fourth of a hin of wine for a drink offering or for the sacrifice of each lamb. | 5You must also prepare one-fourth of a hin of wine for a drink offering with the burnt offering or the sacrifice for each lamb. |
6"For a ram, prepare a grain offering consisting of two tenths of an ephah of fine flour mixed with one third of a hin of olive oil. | 6Or for a ram, you must prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with one-third of a hin of olive oil, |
7Now as for your drink offering, offer one third of a hin of wine as a pleasing aroma to the LORD. | 7and for a drink offering you must offer one-third of a hin of wine as a pleasing aroma to the LORD. |
8"When you prepare a bull as a burnt offering, or as a sacrifice to fulfill a vow, or for peace offerings to the LORD, | 8And when you prepare a young bull as a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a peace offering to the LORD, |
9then the bullock is to be presented accompanied by a meal offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil. | 9then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented with the young bull, |
10"As for drink offerings, offer half a hin of wine, for an offering made by fire is a pleasing aroma to the LORD. | 10and you must present as the drink offering half a hin of wine with the fire offering as a pleasing aroma to the LORD. |
11Do this for each bullock, ram, male lamb, or goat. | 11This is what is to be done for each ox, or each ram, or each of the male lambs or the goats. |
12Depending on the number of offerings that you prepare, do for each one according to their number. | 12You must do so for each one according to the number that you prepare. |
13Every native born person is to do these things, bringing an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD." | 13"'Every native-born person must do these things in this way to present an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD. |
14"Now, if a resident alien lives with you, or whoever else is with you throughout your generations, let him make an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD. Just as you do, so is he to do. | 14If a resident foreigner is living with you--or whoever is among you in future generations--and prepares an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD, he must do it the same way you are to do it. |
15There is to be a single standard for your community, one statute for you and the resident alien who lives with you, a long lasting statute throughout your generations. Just as you do, so is the resident alien to do in the presence of the LORD. | 15One statute must apply to you who belong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike before the LORD. |
16There is to be one law and one ordinance for you and for the resident alien who lives with you." | 16One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.'" |
17Then the LORD instructed Moses: | 17The LORD spoke to Moses: |
18"Tell the Israelis that when they enter the land that I'm about to bring you to, | 18"Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land to which I am bringing you |
19when you have eaten some of the bread that the land produces, you are to offer a raised offering to the LORD. | 19and you eat some of the food of the land, you must offer up a raised offering to the LORD. |
20You are to offer a cake made from the first of your bread dough as a raised offering to the LORD. Offer it as a raised offering right off your threshing floor. | 20You must offer up a cake of the first of your finely ground flour as a raised offering; as you offer the raised offering of the threshing floor, so you must offer it up. |
21From then on, throughout your generations give the first of your bread dough to the LORD." | 21You must give to the LORD some of the first of your finely ground flour as a raised offering in your future generations. |
22"Here's what you are to do when you all go astray and fail to observe all these commands that the LORD had spoken to Moses, | 22"'If you sin unintentionally and do not observe all these commandments that the LORD has spoken to Moses-- |
23including anything that the LORD commanded you by the authority of Moses, starting from the day the LORD commanded Moses and continuing through your generations. | 23all that the LORD has commanded you by the authority of Moses, from the day that the LORD commanded Moses and continuing through your future generations-- |
24When anything is done without the knowledge of the congregation, the entire community is to offer one young bull for a burnt offering, a pleasing aroma to the LORD, along with its meal and drink offerings offered according to procedure, and one male goat for a sin offering. | 24then if anything is done unintentionally without the knowledge of the community, the whole community must prepare one young bull for a burnt offering--for a pleasing aroma to the LORD--along with its grain offering and its customary drink offering, and one male goat for a purification offering. |
25Then the priest is to make atonement for the entire community of the Israelis, and they will be forgiven for inadvertent sins. They are to bring their offering, an offering made by fire to the LORD, as well as their sin offering, into the LORD's presence on account of their error. | 25And the priest is to make atonement for the whole community of the Israelites, and they will be forgiven, because it was unintentional and they have brought their offering, an offering made by fire to the LORD, and their purification offering before the LORD, for their unintentional offense. |
26Then the entire community of Israel will be forgiven, along with the resident alien who lives among them, since all the people will have sinned inadvertently." | 26And the whole community of the Israelites and the resident foreigner who lives among them will be forgiven, since all the people were involved in the unintentional offense. |
27"Now when one person sins inadvertently, then he is to bring a one year old female goat for a sin offering. | 27"'If any person sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering. |
28Then, in the LORD's presence, the priest is to make atonement for the person who sinned inadvertently, that is, to make atonement on his behalf so he may be forgiven. | 28And the priest must make atonement for the person who sins unintentionally--when he sins unintentionally before the LORD--to make atonement for him, and he will be forgiven. |
29You are to have a single law for the one who does things inadvertently, whether for the native-born Israeli or for the resident alien who lives among you." | 29You must have one law for the person who sins unintentionally, both for the native-born among the Israelites and for the resident foreigner who lives among them. |
30"But if some person acts with a high hand, whether a native-born or a resident alien, he blasphemes God, and that person is to be eliminated from among his people. | 30"'But the person who acts defiantly, whether native-born or a resident foreigner, insults the LORD. That person must be cut off from among his people. |
31Because he has despised the law of the LORD and has broken his commands, that person is certainly to be eliminated. His iniquity will remain on him." | 31Because he has despised the word of the LORD and has broken his commandment, that person must be completely cut off. His iniquity will be on him.'" |
32As it was when the Israelis were in the wilderness, they found a man who was gathering wood on the Sabbath day. | 32When the Israelites were in the wilderness they found a man gathering wood on the Sabbath day. |
33The ones who found him gathering wood brought him to Moses, Aaron, and all the people. | 33Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to the whole community. |
34Then they confined him until it could be declared what should be done to him. | 34They put him in custody, because there was no clear instruction about what should be done to him. |
35Then the LORD told Moses, "The man is certainly to die. The entire community is to stone him to death outside the camp." | 35Then the LORD said to Moses, "The man must surely be put to death; the whole community must stone him with stones outside the camp." |
36So the whole community brought him outside the camp and stoned him with stones so that he died, just as the LORD had commanded Moses. | 36So the whole community took him outside the camp and stoned him to death, just as the LORD commanded Moses. |
37Later, the LORD instructed Moses, | 37The LORD spoke to Moses: |
38"Tell the Israelis that they are to make tassels at the edges of their garments throughout their generations and that they are to put a violet cord on the tassels at the edges of their garments. | 38"Speak to the Israelites and tell them to make tassels for themselves on the corners of their garments throughout their generations, and put a blue thread on the tassel of the corners. |
39That way, when you see the tassel, you'll remember all the commands of the LORD and you'll observe them. Then you won't seek your own interests and desires that lead you to be unfaithful. | 39You must have this tassel so that you may look at it and remember all the commandments of the LORD and obey them and so that you do not follow after your own heart and your own eyes that lead you to unfaithfulness. |
40Therefore, remember to observe all my commands and to be holy in the presence of your God. | 40Thus you will remember and obey all my commandments and be holy to your God. |
41I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD your God." | 41I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD your God." |
|