International Standard Version | NET Bible |
1Deliver me, God, because the waters are up to my neck. | 1For the music director; according to the tune of "Lilies;" by David. Deliver me, O God, for the water has reached my neck. |
2I am sinking in deep mire, and there is no solid ground. I have come into deep water, and the flood overwhelms me. | 2I sink into the deep mire where there is no solid ground; I am in deep water, and the current overpowers me. |
3I am exhausted from calling for help. My throat is parched. My eyes are strained from looking for God. | 3I am exhausted from shouting for help; my throat is sore; my eyes grow tired of looking for my God. |
4Those who hate me without cause are more than the hairs of my head. My persecutors are mighty, and they want to destroy me. Must I be forced to return what I did not steal? | 4Those who hate me without cause are more numerous than the hairs of my head. Those who want to destroy me, my enemies for no reason, outnumber me. They make me repay what I did not steal! |
5God, you know my sins, and my guilt is not hidden from you. | 5O God, you are aware of my foolish sins; my guilt is not hidden from you. |
6Do not let those who look up to you be ashamed because of me, Lord God of the Heavenly Armies. Let not those who seek you be humiliated because of me, God of Israel. | 6Let none who rely on you be disgraced because of me, O sovereign LORD and king! Let none who seek you be ashamed because of me, O God of Israel! |
7I am being mocked because of you. Dishonor overwhelms me. | 7For I suffer humiliation for your sake and am thoroughly disgraced. |
8I am a stranger to my brothers, a foreigner to my mother's sons. | 8My own brothers treat me like a stranger; they act as if I were a foreigner. |
9Zeal for your house consumes me, and the mockeries of those who insult you fall on me. | 9Certainly zeal for your house consumes me; I endure the insults of those who insult you. |
10I weep and fast, and I am mocked for it. | 10I weep and refrain from eating food, which causes others to insult me. |
11When I dressed in sackcloth, I became an object of gossip among them. | 11I wear sackcloth and they ridicule me. |
12The prominent people mock me, composing drinking songs. | 12Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs. |
13As for me, LORD, may my prayer to you come at a favorable time. God, in the abundance of your gracious love, answer me with your sure deliverance. | 13O LORD, may you hear my prayer and be favorably disposed to me! O God, because of your great loyal love, answer me with your faithful deliverance! |
14Rescue me from the mud and do not let me sink. Rescue me from those who hate me, and from the deep waters. | 14Rescue me from the mud! Don't let me sink! Deliver me from those who hate me, from the deep water! |
15Let neither the floodwaters overwhelm me nor let the deep swallow me up, nor the mouth of the well close over me. | 15Don't let the current overpower me! Don't let the deep swallow me up! Don't let the pit devour me! |
16Answer me, LORD, for your gracious love is good; Turn to me in keeping with your great compassion, | 16Answer me, O LORD, for your loyal love is good! Because of your great compassion, turn toward me! |
17and do not ignore your servant, because I am in distress. Hurry to answer me! | 17Do not ignore your servant, for I am in trouble! Answer me right away! |
18Draw near and redeem me; ransom me because of my enemies. | 18Come near me and redeem me! Because of my enemies, rescue me! |
19Truly you know my reproach, shame, and disgrace. All my enemies are known to you. | 19You know how I am insulted, humiliated and disgraced; you can see all my enemies. |
20Insults broke my heart. I despaired and looked for sympathy; but there was none, for comforters, but I found none. | 20Their insults are painful and make me lose heart; I look for sympathy, but receive none, for comforters, but find none. |
21They put poison in my food, in my thirst they forced me to drink vinegar. | 21They put bitter poison into my food, and to quench my thirst they give me vinegar to drink. |
22May their dining tables entrap them, and become a snare for their allies. | 22May their dining table become a trap before them! May it be a snare for that group of friends! |
23May their eyes be blinded and may their bodies tremble continuously. | 23May their eyes be blinded! Make them shake violently! |
24May you pour out your fury on them. May your burning anger overtake them. | 24Pour out your judgment on them! May your raging anger overtake them! |
25May their camp become desolate and their tents remain unoccupied. | 25May their camp become desolate, their tents uninhabited! |
26For they persecute those whom you have struck, and they brag about the pain of those you have wounded. | 26For they harass the one whom you discipline; they spread the news about the suffering of those whom you punish. |
27May you punish them for their crimes; may they receive no verdict of innocence from you. | 27Hold them accountable for all their sins! Do not vindicate them! |
28May they be erased from the Book of Life, and their names not be written with the righteous. | 28May their names be deleted from the scroll of the living! Do not let their names be listed with the godly! |
29As for me, I am afflicted and hurting; may your deliverance, God, establish me on high. | 29I am oppressed and suffering! O God, deliver and protect me! |
30Let me praise the name of God with a song that I may magnify him with thanksgiving. | 30I will sing praises to God's name! I will magnify him as I give him thanks! |
31That will please the LORD more than oxen and bulls with horns and hooves. | 31That will please the LORD more than an ox or a bull with horns and hooves. |
32The afflicted will watch and rejoice. May you who seek God take courage. | 32The oppressed look on--let them rejoice! You who seek God, may you be encouraged! |
33For the LORD listens to the needy and doesn't despise those in bondage. | 33For the LORD listens to the needy; he does not despise his captive people. |
34Let the heavens and earth praise him, along with the sea and its swarming creatures. | 34Let the heavens and the earth praise him, along with the seas and everything that swims in them! |
35For God will deliver Zion and will rebuild the cities of Judah so they may live there and possess them. | 35For God will deliver Zion and rebuild the cities of Judah, and his people will again live in them and possess Zion. |
36The descendants of his servants will inherit it, and those who cherish his name will live there. | 36The descendants of his servants will inherit it, and those who are loyal to him will live in it. |
|