International Standard Version | New International Version |
1Brothers, I couldn't talk to you as spiritual people but as worldly people, as mere infants in the Messiah. | 1Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly--mere infants in Christ. |
2I gave you milk to drink, not solid food, because you weren't ready for it. And you're still not ready! | 2I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready. |
3That's because you are still worldly. As long as there is jealousy and quarreling among you, you are worldly and living by human standards, aren't you? | 3You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere humans? |
4For when one person says, "I follow Paul," and another person says, "I follow to Apollos," you're following your own human nature, aren't you? | 4For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere human beings? |
5Who is Apollos, anyhow? Or who is Paul? They're merely servants through whom you came to believe, as the Lord gave to each of us his task. | 5What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe--as the Lord has assigned to each his task. |
6I planted, Apollos watered, but God kept everything growing. | 6I planted the seed, Apollos watered it, but God has been making it grow. |
7So neither the one who plants nor the one who waters is significant, but God, who keeps everything growing, is the one who matters. | 7So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow. |
8The one who plants and the one who waters have the same goal, and each will receive a reward for his own action. | 8The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor. |
9For we are God's co-workers. You are God's farmland and God's building. | 9For we are co-workers in God's service; you are God's field, God's building. |
10As an expert builder using the grace that God gave me, I laid the foundation, and someone else is building on it. But each person must be careful how he builds on it. | 10By the grace God has given me, I laid a foundation as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care. |
11After all, no one can lay any other foundation than the one that is already laid, and that is Jesus the Messiah. | 11For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ. |
12Whether a person builds on this foundation with gold, silver, expensive stones, wood, hay, or straw, | 12If anyone builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw, |
13the workmanship of each person will become evident, for the day of judgment will show what it is, because it will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person's action. | 13their work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person's work. |
14If what a person has built on the foundation survives, he will receive a reward. | 14If what has been built survives, the builder will receive a reward. |
15If his work is burned up, he will suffer loss. However, he himself will be saved, but it will be like going through fire. | 15If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved--even though only as one escaping through the flames. |
16You know that you are God's sanctuary and that God's Spirit lives in you, don't you? | 16Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit dwells in your midst? |
17If anyone destroys God's sanctuary, God will destroy him, for God's sanctuary is holy. And you are that sanctuary! | 17If anyone destroys God's temple, God will destroy that person; for God's temple is sacred, and you together are that temple. |
18Let no one deceive himself. If any of you thinks he is wise in the ways of this world, he must become a fool to become really wise. | 18Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise by the standards of this age, you should become "fools" so that you may become wise. |
19For the wisdom of this world is nonsense in God's sight. For it is written, "He catches the wise with their own trickery," | 19For the wisdom of this world is foolishness in God's sight. As it is written: "He catches the wise in their craftiness"; |
20and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are worthless." | 20and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile." |
21So let no one boast about human beings, since everything belongs to you, | 21So then, no more boasting about human leaders! All things are yours, |
22whether Paul, Apollos, Cephas, the world, life, death, the present, or the future—everything belongs to you, | 22whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future--all are yours, |
23but you belong to the Messiah, and the Messiah belongs to God. | 23and you are of Christ, and Christ is of God. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|