International Standard Version | New International Version |
1Then Solomon said, "The LORD has said that he lives shrouded in darkness. | 1Then Solomon said, "The LORD has said that he would dwell in a dark cloud; |
2Now I have constructed a magnificent temple dedicated to you that will serve as a place for you to inhabit forever." | 2I have built a magnificent temple for you, a place for you to dwell forever." |
3Then the king turned to face the entire congregation of Israel while the congregation of Israel remained standing. | 3While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned around and blessed them. |
4Then Solomon prayed: "Blessed is the LORD God of Israel, who made a commitment to my father David and then personally fulfilled what he had promised when he said: | 4Then he said: "Praise be to the LORD, the God of Israel, who with his hands has fulfilled what he promised with his mouth to my father David. For he said, |
5From the day I brought out my people from the land of Egypt I never chose a city from all the tribes of Israel to build a temple where my name might reside. And I never chose any man to become Commander-in-Chief over my people Israel. | 5Since the day I brought my people out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built so that my Name might be there, nor have I chosen anyone to be ruler over my people Israel. |
6But I have chosen Jerusalem, where my name will reside. And I have chosen David to be over my people Israel.' | 6But now I have chosen Jerusalem for my Name to be there, and I have chosen David to rule my people Israel.' |
7"My father David wanted to build a temple for the name of the LORD God of Israel. | 7"My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the LORD, the God of Israel. |
8The LORD told my father David: 'Therefore, since you determined to build a temple for my name, you acted well, because it was your choice to do so. | 8But the LORD said to my father David, 'You did well to have it in your heart to build a temple for my Name. |
9Nevertheless, you are not to build the Temple, but your son who will be born to you is to build a temple for my name.' | 9Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, your own flesh and blood--he is the one who will build the temple for my Name.' |
10"The LORD has brought to fulfillment what he promised, and now here I stand, having succeeded my father David to sit on the throne of Israel, as the LORD promised. I have built the Temple for the name of the Lord GOD of Israel. | 10"The LORD has kept the promise he made. I have succeeded David my father and now I sit on the throne of Israel, just as the LORD promised, and I have built the temple for the Name of the LORD, the God of Israel. |
11I have placed in it the ark in which the covenant that the LORD made with the Israelis is stored." | 11There I have placed the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with the people of Israel." |
12Then Solomon took his place in front of the LORD's altar in the presence of the entire congregation of Israel and spread out his hands. | 12Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands. |
13Solomon had a bronze platform constructed five cubits square and three cubits high. He had it erected in the middle of the courtyard, and stood on it. Then he knelt down on his knees in front of the entire congregation of Israel, spread out his hands toward heaven, | 13Now he had made a bronze platform, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had placed it in the center of the outer court. He stood on the platform and then knelt down before the whole assembly of Israel and spread out his hands toward heaven. |
14and said: "LORD God of Israel, there is no one like you, God of heaven and earth, who watches over his covenant, showing gracious love to your servants who live their lives in your presence with all their hearts. | 14He said: "LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way. |
15It is you, LORD God, who has kept your promise to my father, your servant David, that you made to him. Indeed, you made a commitment to my father David and then personally fulfilled what you had promised today. | 15You have kept your promise to your servant David my father; with your mouth you have promised and with your hand you have fulfilled it--as it is today. |
16"Now therefore, LORD God of Israel, keep your promise that you made to my father, your servant David, when you said, 'You are to not lack a man to sit on the throne of Israel, if only your descendants will watch their lives, to live according to my Law, just as you have lived in my presence.' | 16"Now, LORD, the God of Israel, keep for your servant David my father the promises you made to him when you said, 'You shall never fail to have a successor to sit before me on the throne of Israel, if only your descendants are careful in all they do to walk before me according to my law, as you have done.' |
17"Now therefore, LORD God of Israel, may your promise that you made to your servant David be fulfilled… | 17And now, LORD, the God of Israel, let your word that you promised your servant David come true. |
18and yet, will God truly reside on earth with human beings? Look! Neither the sky nor the highest heaven can contain you! How much less this Temple that I have built! | 18"But will God really dwell on earth with humans? The heavens, even the highest heavens, cannot contain you. How much less this temple I have built! |
19Pay attention to the prayer of your servant and to his request, LORD my God, and listen to the cry and prayer that your servant is praying in your presence. | 19Yet, LORD my God, give attention to your servant's prayer and his plea for mercy. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence. |
20Let your eyes always look toward this Temple day and night, toward the location where you have said you would place your name. Listen to the prayer that your servant prays in this direction. | 20May your eyes be open toward this temple day and night, this place of which you said you would put your Name there. May you hear the prayer your servant prays toward this place. |
21Listen to the requests from your servant and from your people Israel as they pray in this direction, and listen from the place where you reside—from heaven!—then hear and forgive. | 21Hear the supplications of your servant and of your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, your dwelling place; and when you hear, forgive. |
22"If a man sins against his neighbor and he is required to take an oath, and he then comes to take an oath in front of your altar in this Temple, | 22"When anyone wrongs their neighbor and is required to take an oath and they come and swear the oath before your altar in this temple, |
23then listen from heaven, act, and judge your servants, recompensing the wicked by bringing back to him the consequences of his choices and by justifying the righteous by recompensing him according to his righteousness. | 23then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence. |
24"If your people Israel are defeated in a battle with their enemy because they have sinned against you, when they return to you and confess to you, pray, and in this Temple they ask you to show grace to them, | 24"When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you and when they turn back and give praise to your name, praying and making supplication before you in this temple, |
25then hear from heaven, forgive the sin of your people Israel, and return them to the soil that you gave to them and to their ancestors. | 25then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to them and their ancestors. |
26"When the skies remain closed, and there is no rain because they have sinned against you, and they pray in the direction of this place, confessing your name and turning from their sin when you afflict them, | 26"When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray toward this place and give praise to your name and turn from their sin because you have afflicted them, |
27then hear in heaven and forgive the sin of your servants and of your people Israel. Indeed, teach them the best way to live and send rain on your land that you have given to your people as an inheritance. | 27then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance. |
28"If a famine comes to the land, or if there comes plant diseases, mildew, locusts, or grasshoppers, or if their enemies attack them in their settlements of the land, no matter what the epidemic or illness is, | 28"When famine or plague comes to the land, or blight or mildew, locusts or grasshoppers, or when enemies besiege them in any of their cities, whatever disaster or disease may come, |
29whatever prayer or request is made, no matter whether it's made by a single man or by all of your people Israel, each praying out of his own illness and anguish and stretching out their hands toward this Temple, | 29and when a prayer or plea is made by anyone among your people Israel--being aware of their afflictions and pains, and spreading out their hands toward this temple-- |
30then hear from heaven, the place where you reside, and forgive, repaying each person according to all of his ways, since you know their hearts—for you alone know the hearts of human beings— | 30then hear from heaven, your dwelling place. Forgive, and deal with everyone according to all they do, since you know their hearts (for you alone know the human heart), |
31so they will fear you and live life your way as long as they live in the land that you have given to our ancestors. | 31so that they will fear you and walk in obedience to you all the time they live in the land you gave our ancestors. |
32"Now concerning the foreigner who is not from your people Israel, when he comes from a land far away for the sake of your great name, your mighty acts, and your obvious power, when they come and pray in the direction of this Temple, | 32"As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your great name and your mighty hand and your outstretched arm--when they come and pray toward this temple, |
33then hear from heaven where you reside, and do whatever the foreigner asks of you, so that all the people of the earth may know your name, fear you as do your people Israel, and so they may know that this Temple that I have built is called by your name. | 33then hear from heaven, your dwelling place. Do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name. |
34"When your people go out to war against their enemies, no matter what way you send them, and they pray to you in the direction of this city that you have chosen and in the direction of the Temple that I have built for your name, | 34"When your people go to war against their enemies, wherever you send them, and when they pray to you toward this city you have chosen and the temple I have built for your Name, |
35then hear their prayer and their request from heaven, and fight for their cause. | 35then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause. |
36"When they sin against you—because there isn't a single human being who doesn't sin—and you become angry with them and deliver them over to their enemy, who takes them away captive to a land that's near or far away, | 36"When they sin against you--for there is no one who does not sin--and you become angry with them and give them over to the enemy, who takes them captive to a land far away or near; |
37if they turn their hearts back to you in the land where they have been taken captive, repent, and pray to you—even if they do so in the land where they have been taken captive—confessing, 'We have sinned, we have committed abominations, and practiced wickedness,' | 37and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their captivity and say, 'We have sinned, we have done wrong and acted wickedly'; |
38if they return to you with all of their heart and with all of their soul in the land where they have been taken captive, as they pray in the direction of their land that you have given to their ancestors and to the city that you have chosen, and to the Temple that I have built for your name, | 38and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their captivity where they were taken, and pray toward the land you gave their ancestors, toward the city you have chosen and toward the temple I have built for your Name; |
39then hear their prayer and requests from heaven, where you reside, and fight for their cause, forgiving your people who have sinned against you. | 39then from heaven, your dwelling place, hear their prayer and their pleas, and uphold their cause. And forgive your people, who have sinned against you. |
40"And now, my God, please let your eyes be open and your ears attentive to the prayers that are uttered in this place. | 40"Now, my God, may your eyes be open and your ears attentive to the prayers offered in this place. |
41"And now may the LORD God arise, to your place of rest, you, and the ark of your power! Let your priests, LORD God, be clothed with salvation, and cause your godly ones to find their joy in what is good. | 41"Now arise, LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, LORD God, be clothed with salvation, may your faithful people rejoice in your goodness. |
42"LORD God, do not turn your face away from your anointed one. Remember your gracious love to your servant David." | 42LORD God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|