King James Bible | Holman Christian Standard Bible |
1Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; | 1Now I want you to know, brothers, that our fathers were all under the cloud, all passed through the sea, |
2And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; | 2and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea. |
3And did all eat the same spiritual meat; | 3They all ate the same spiritual food, |
4And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. | 4and all drank the same spiritual drink. For they drank from a spiritual rock that followed them, and that rock was Christ. |
5But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. | 5But God was not pleased with most of them, for they were struck down in the wilderness. |
6Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. | 6Now these things became examples for us, so that we will not desire evil things as they did. |
7Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. | 7Don't become idolaters as some of them were; as it is written, The people sat down to eat and drink, and got up to play. |
8Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. | 8Let us not commit sexual immorality as some of them did, and in a single day 23,000 people fell dead. |
9Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. | 9Let us not test Christ as some of them did and were destroyed by snakes. |
10Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. | 10Nor should we complain as some of them did, and were killed by the destroyer. |
11Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. | 11Now these things happened to them as examples, and they were written as a warning to us, on whom the ends of the ages have come. |
12Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. | 12So, whoever thinks he stands must be careful not to fall. |
13There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it. | 13No temptation has overtaken you except what is common to humanity. God is faithful, and He will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation He will also provide a way of escape so that you are able to bear it. |
14Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. | 14Therefore, my dear friends, flee from idolatry. |
15I speak as to wise men; judge ye what I say. | 15I am speaking as to wise people. Judge for yourselves what I say. |
16The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? | 16The cup of blessing that we give thanks for, is it not a sharing in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a sharing in the body of Christ? |
17For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread. | 17Because there is one bread, we who are many are one body, for all of us share that one bread. |
18Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar? | 18Look at the people of Israel. Do not those who eat the sacrifices participate in what is offered on the altar? |
19What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? | 19What am I saying then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything? |
20But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils. | 20No, but I do say that what they sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. I do not want you to participate with demons! |
21Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils. | 21You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot share in the Lord's table and the table of demons. |
22Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? | 22Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than He?" |
23All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not. | 23Everything is permissible," but not everything is helpful. "Everything is permissible," but not everything builds up. |
24Let no man seek his own, but every man another's wealth. | 24No one should seek his own good, but the good of the other person. |
25Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake: | 25Eat everything that is sold in the meat market, asking no questions for conscience sake, |
26For the earth is the Lord's, and the fulness thereof. | 26for the earth is the Lord's, and all that is in it. |
27If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. | 27If one of the unbelievers invites you over and you want to go, eat everything that is set before you, without raising questions of conscience. |
28But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof: | 28But if someone says to you, "This is food offered to an idol," do not eat it, out of consideration for the one who told you, and for conscience sake. |
29Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? | 29I do not mean your own conscience, but the other person's. For why is my freedom judged by another person's conscience? |
30For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks? | 30If I partake with thanks, why am I slandered because of something I give thanks for? |
31Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. | 31Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for God's glory. |
32Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: | 32Give no offense to the Jews or the Greeks or the church of God, |
33Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved. | 33just as I also try to please all people in all things, not seeking my own profit, but the profit of many, so that they may be saved. |
|