New American Standard Bible 1995 | Berean Study Bible |
1"Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no longer be called tender and delicate. | 1“Go down and sit in the dust, O Virgin Daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O Daughter of Chaldea! For you will no longer be called tender or delicate. |
2"Take the millstones and grind meal. Remove your veil, strip off the skirt, Uncover the leg, cross the rivers. | 2Take millstones and grind flour; remove your veil; strip off your skirt, bare your thigh, and wade through the streams. |
3"Your nakedness will be uncovered, Your shame also will be exposed; I will take vengeance and will not spare a man." | 3Your nakedness will be uncovered and your shame will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.” |
4Our Redeemer, the LORD of hosts is His name, The Holy One of Israel. | 4Our Redeemer—the LORD of Hosts is His name—is the Holy One of Israel. |
5"Sit silently, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans, For you will no longer be called The queen of kingdoms. | 5“Sit in silence and go into darkness, O Daughter of Chaldea. For you will no longer be called the queen of kingdoms. |
6"I was angry with My people, I profaned My heritage And gave them into your hand. You did not show mercy to them, On the aged you made your yoke very heavy. | 6I was angry with My people; I profaned My heritage, and I placed them under your control. You showed them no mercy; even on the elderly you laid a most heavy yoke. |
7"Yet you said, 'I will be a queen forever.' These things you did not consider Nor remember the outcome of them. | 7You said, ‘I will be queen forever.’ You did not take these things to heart or consider their outcome. |
8"Now, then, hear this, you sensual one, Who dwells securely, Who says in your heart, 'I am, and there is no one besides me. I will not sit as a widow, Nor know loss of children.' | 8So now hear this, O lover of luxury who sits securely, who says to herself, ‘I am, and there is none besides me. I will never be a widow or know the loss of children.’ |
9"But these two things will come on you suddenly in one day: Loss of children and widowhood. They will come on you in full measure In spite of your many sorceries, In spite of the great power of your spells. | 9These two things will overtake you in a moment, in a single day: loss of children, and widowhood. They will come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and the potency of your spells. |
10"You felt secure in your wickedness and said, 'No one sees me,' Your wisdom and your knowledge, they have deluded you; For you have said in your heart, 'I am, and there is no one besides me.' | 10You were secure in your wickedness; you said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and knowledge led you astray; you told yourself, ‘I am, and there is none besides me.’ |
11"But evil will come on you Which you will not know how to charm away; And disaster will fall on you For which you cannot atone; And destruction about which you do not know Will come on you suddenly. | 11But disaster will come upon you; you will not know how to charm it away. A calamity will befall you that you will be unable to ward off. Devastation will happen to you suddenly and unexpectedly. |
12"Stand fast now in your spells And in your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to profit, Perhaps you may cause trembling. | 12So take your stand with your spells and with your many sorceries, with which you have wearied yourself from your youth. Perhaps you will succeed; perhaps you will inspire terror! |
13"You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you. | 13You are wearied by your many counselors; let them come forward now and save you—your astrologers who observe the stars, who monthly predict your fate. |
14"Behold, they have become like stubble, Fire burns them; They cannot deliver themselves from the power of the flame; There will be no coal to warm by Nor a fire to sit before! | 14Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot deliver themselves from the power of the flame. There will be no coals to warm them or fire to sit beside. |
15"So have those become to you with whom you have labored, Who have trafficked with you from your youth; Each has wandered in his own way; There is none to save you. | 15This is what they are to you—those with whom you have labored and traded from youth—each one strays in his own direction; not one of them can save you. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|