Verse (Click for Chapter) New International Version All the counsel you have received has only worn you out! Let your astrologers come forward, those stargazers who make predictions month by month, let them save you from what is coming upon you. New Living Translation All the advice you receive has made you tired. Where are all your astrologers, those stargazers who make predictions each month? Let them stand up and save you from what the future holds. English Standard Version You are wearied with your many counsels; let them stand forth and save you, those who divide the heavens, who gaze at the stars, who at the new moons make known what shall come upon you. Berean Standard Bible You are wearied by your many counselors; let them come forward now and save you—your astrologers who observe the stars, who monthly predict your fate. King James Bible Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee. New King James Version You are wearied in the multitude of your counsels; Let now the astrologers, the stargazers, And the monthly prognosticators Stand up and save you From what shall come upon you. New American Standard Bible “You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you. NASB 1995 “You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you. NASB 1977 “You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who prophesy by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you. Legacy Standard Bible You are wearied with your many counsels; Let now the astrologers, Those who behold visions by the stars, Those who predict by the new moons, Stand up and save you from what will come upon you. Amplified Bible “You are wearied by your many counsels. Just let the astrologers, The stargazers, Those who predict by the new moons [each month] Stand up and save you from the things that will come upon you [Babylon]. Christian Standard Bible You are worn out with your many consultations. So let the astrologers stand and save you — those who observe the stars, those who predict monthly what will happen to you. Holman Christian Standard Bible You are worn out with your many consultations. So let them stand and save you— the astrologers, who observe the stars, who predict monthly what will happen to you. American Standard Version Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee. Contemporary English Version You have worn yourself out, asking for advice from those who study the stars and tell the future month after month. Go ask them how to be saved from what will happen. English Revised Version Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee. GOD'S WORD® Translation You are worn out by your many plans. Let your astrologers and your stargazers, who foretell the future month by month, come to you, rise up, and save you. Good News Translation You are powerless in spite of the advice you get. Let your astrologers come forward and save you--those people who study the stars, who map out the zones of the heavens and tell you from month to month what is going to happen to you. International Standard Version according to your multiple schemes. Let them stand up now— those who conjure the heavens and gaze at the stars, predicting at the new moons— and save you from what is about to happen to them. Majority Standard Bible You are wearied by your many counselors; let them come forward now and save you—your astrologers who observe the stars, who monthly predict your fate. NET Bible You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand--the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions--let them rescue you from the disaster that is about to overtake you! New Heart English Bible You are wearied in the multitude of your counsels; those who conjure the heavens, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from the things that shall come on you. Webster's Bible Translation Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee. World English Bible You are wearied in the multitude of your counsels. Now let the astrologers, the stargazers, and the monthly prognosticators stand up and save you from the things that will happen to you. Literal Translations Literal Standard VersionYou have been wearied in the multitude of your counsels, "" Now stand up and let them save you—The charmers of the heavens, "" Those looking on the stars, "" Those teaching concerning the months—From those things that come on you! Young's Literal Translation Thou hast been wearied in the multitude of thy counsels, Stand up, I pray thee, and save thee, Let the charmers of the heavens, Those looking on the stars, Those teaching concerning the months, From those things that come on thee! Smith's Literal Translation Thou wert wearied in the multitude of thy counsels. Shall those searching out the heavens, those looking upon the stars, causing to know concerning the months, now stand and save thee from what shall come upon thee? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou hast failed in the multitude or thy counsels: let now the astrologers stand and save thee, they that gazed at the stars, and counted the months, that from them they might tell the things that shall come to thee. Catholic Public Domain Version You have failed in the multitude of your plans! Let the seers stand and save you, those who were contemplating the stars, and figuring the months, so that from these they might announce to you the things to come. New American Bible You wore yourself out with so many consultations! Let the astrologers stand forth to save you, The stargazers who forecast at each new moon what would happen to you. New Revised Standard Version You are wearied with your many consultations; let those who study the heavens stand up and save you, those who gaze at the stars, and at each new moon predict what shall befall you. Translations from Aramaic Lamsa BibleYou are wearied in the multitude of your thoughts. Let now the Chaldeans stand up and save you, those who gaze into the heavens and at the stars; let them foretell by the moon the things that shall come upon you. Peshitta Holy Bible Translated You are fatigued in the multitude of your schemes. Let them arise; let the Chaldeans who gaze into Heaven and into the stars save you, and know for yourselves by the moon what comes upon you OT Translations JPS Tanakh 1917Thou art wearied in the multitude of thy counsels; Let now the astrologers, the stargazers, The monthly prognosticators, Stand up, and save thee From the things that shall come upon thee. Brenton Septuagint Translation Thou art wearied in thy counsels. Let now the astrologers of the heaven stand and deliver thee, let them that see the stars tell thee what is about to come upon thee. Additional Translations ... Audio Bible Context The Fall of Babylon Predicted…12So take your stand with your spells and with your many sorceries, with which you have wearied yourself from your youth. Perhaps you will succeed; perhaps you will inspire terror! 13You are wearied by your many counselors; let them come forward now and save you— your astrologers who observe the stars, who monthly predict your fate. 14Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot deliver themselves from the power of the flame. There will be no coals to warm them or fire to sit beside.… Cross References Jeremiah 10:2 This is what the LORD says: “Do not learn the ways of the nations or be terrified by the signs in the heavens, though the nations themselves are terrified by them. Daniel 2:27-28 Daniel answered the king, “No wise man, enchanter, medium, or magician can explain to the king the mystery of which he inquires. / But there is a God in heaven who reveals mysteries, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the latter days. Your dream and the visions that came into your mind as you lay on your bed were these: Ezekiel 21:21 For the king of Babylon stands at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He shakes the arrows, he consults the idols, he examines the liver. Deuteronomy 18:10-12 Let no one be found among you who sacrifices his son or daughter in the fire, practices divination or conjury, interprets omens, practices sorcery, / casts spells, consults a medium or spiritist, or inquires of the dead. / For whoever does these things is detestable to the LORD. And because of these detestable things, the LORD your God is driving out the nations before you. Acts 8:9-11 Prior to that time, a man named Simon had practiced sorcery in the city and astounded the people of Samaria. He claimed to be someone great, / and all the people, from the least to the greatest, heeded his words and said, “This man is the divine power called the Great Power.” / They paid close attention to him because he had astounded them for a long time with his sorcery. 2 Kings 17:16-17 They abandoned all the commandments of the LORD their God and made for themselves two cast idols of calves and an Asherah pole. They bowed down to all the host of heaven and served Baal. / They sacrificed their sons and daughters in the fire and practiced divination and soothsaying. They devoted themselves to doing evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger. Isaiah 44:25 who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who confounds the wise and turns their knowledge into nonsense, Micah 5:12 I will cut the sorceries from your hand, and you will have no fortune-tellers. Acts 19:19 And a number of those who had practiced magic arts brought their books and burned them in front of everyone. When the value of the books was calculated, the total came to fifty thousand drachmas. 2 Chronicles 33:6 He sacrificed his sons in the fire in the Valley of Ben-hinnom. He practiced sorcery, divination, and witchcraft, and consulted mediums and spiritists. He did great evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger. Isaiah 8:19 When men tell you to consult mediums and spiritists who whisper and mutter, shouldn’t a people consult their God instead? Why consult the dead on behalf of the living? Galatians 5:19-21 The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, and debauchery; / idolatry and sorcery; hatred, discord, jealousy, and rage; rivalries, divisions, factions, / and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God. Nahum 3:4 because of the many harlotries of the harlot, the seductive mistress of sorcery, who betrays nations by her prostitution and clans by her witchcraft. Revelation 18:23 The light of a lamp will never shine in you again, and the voices of a bride and bridegroom will never call out in you again. For your merchants were the great ones of the earth, because all the nations were deceived by your sorcery.” Leviticus 19:26 You must not eat anything with blood still in it. You must not practice divination or sorcery. Treasury of Scripture You are wearied in the multitude of your counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from these things that shall come on you. wearied Isaiah 57:10 Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved. Ezekiel 24:12 She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire. Habakkuk 2:13 Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity? let now Isaiah 44:25 That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish; Daniel 2:2-10 Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king… Daniel 5:7,8,15,16,30 The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spake, and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom… astrologers, the stargazers. Jump to Previous Able Astrologers Befall Counsel Counsels Divide Forth Forward Gaze Guides Heavens Interpreters Mind Monthly Moons Multitude New Observers Predictions Prophesy Received Salvation Save Stand Stars Troubled WeariedJump to Next Able Astrologers Befall Counsel Counsels Divide Forth Forward Gaze Guides Heavens Interpreters Mind Monthly Moons Multitude New Observers Predictions Prophesy Received Salvation Save Stand Stars Troubled WeariedIsaiah 47 1. God's judgment upon Babylon and Chaldea6. For their unmercifulness 7. Pride 10. And over-boldness 11. Shall be irresistible You are wearied The Hebrew root for "wearied" is "יָגַע" (yaga), which conveys a sense of exhaustion or being worn out. In the context of Isaiah 47, this weariness reflects the futility and frustration of relying on human wisdom and false spiritual guidance. Historically, Babylon was known for its vast array of advisors and wise men, yet their counsel ultimately led to spiritual and moral fatigue. This serves as a reminder of the limitations of human efforts without divine guidance. by your many counselors let them come forward now and save you your astrologers who observe the stars who monthly predict your fate Parallel Commentaries ... Hebrew You are weariedנִלְאֵ֖ית (nil·’êṯ) Verb - Nifal - Perfect - second person feminine singular Strong's 3811: To tire, to be, disgusted from your many בְּרֹ֣ב (bə·rōḇ) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 7230: Multitude, abundance, greatness counsels. עֲצָתָ֑יִךְ (‘ă·ṣā·ṯā·yiḵ) Noun - feminine plural construct | second person feminine singular Strong's 6098: Advice, plan, prudence So let them stand יַעַמְדוּ־ (ya·‘am·ḏū-) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 5975: To stand, in various relations and save you— וְיוֹשִׁיעֻ֜ךְ (wə·yō·wō·šî·‘uḵ) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person masculine plural | second person feminine singular Strong's 3467: To be open, wide, free, to be safe, to free, succor the astrologers הֹבְרֵ֣י (hō·ḇə·rê) Verb - Qal - Participle - masculine plural construct Strong's 1895: To be a, horoscopist who observe הַֽחֹזִים֙ (ha·ḥō·zîm) Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 2374: A beholder in vision, a compact the stars, בַּכּ֣וֹכָבִ֔ים (bak·kō·w·ḵā·ḇîm) Preposition-b, Article | Noun - masculine plural Strong's 3556: A star, a prince who monthly לֶחֳדָשִׁ֔ים (le·ḥo·ḏā·šîm) Preposition-l, Article | Noun - masculine plural Strong's 2320: The new moon, a month predict מֽוֹדִיעִם֙ (mō·w·ḏî·‘im) Verb - Hifil - Participle - masculine plural Strong's 3045: To know your fate. מֵאֲשֶׁ֥ר (mê·’ă·šer) Preposition-m | Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that Links Isaiah 47:13 NIVIsaiah 47:13 NLT Isaiah 47:13 ESV Isaiah 47:13 NASB Isaiah 47:13 KJV Isaiah 47:13 BibleApps.com Isaiah 47:13 Biblia Paralela Isaiah 47:13 Chinese Bible Isaiah 47:13 French Bible Isaiah 47:13 Catholic Bible OT Prophets: Isaiah 47:13 You are wearied in the multitude (Isa Isi Is) |