New American Standard Bible 1995 | Holman Christian Standard Bible |
1But there will be no more gloom for her who was in anguish; in earlier times He treated the land of Zebulun and the land of Naphtali with contempt, but later on He shall make it glorious, by the way of the sea, on the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles. | 1Nevertheless, the gloom of the distressed land will not be like that of the former times when He humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali. But in the future He will bring honor to the Way of the Sea, to the land east of the Jordan, and to Galilee of the nations. |
2The people who walk in darkness Will see a great light; Those who live in a dark land, The light will shine on them. | 2The people walking in darkness have seen a great light; a light has dawned on those living in the land of darkness. |
3You shall multiply the nation, You shall increase their gladness; They will be glad in Your presence As with the gladness of harvest, As men rejoice when they divide the spoil. | 3You have enlarged the nation and increased its joy. The people have rejoiced before You as they rejoice at harvest time and as they rejoice when dividing spoils. |
4For You shall break the yoke of their burden and the staff on their shoulders, The rod of their oppressor, as at the battle of Midian. | 4For You have shattered their oppressive yoke and the rod on their shoulders, the staff of their oppressor, just as You did on the day of Midian. |
5For every boot of the booted warrior in the battle tumult, And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire. | 5For the trampling boot of battle and the bloodied garments of war will be burned as fuel for the fire. |
6For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace. | 6For a child will be born for us, a son will be given to us, and the government will be on His shoulders. He will be named Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace. |
7There will be no end to the increase of His government or of peace, On the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From then on and forevermore. The zeal of the LORD of hosts will accomplish this. | 7The dominion will be vast, and its prosperity will never end. He will reign on the throne of David and over his kingdom, to establish and sustain it with justice and righteousness from now on and forever. The zeal of the LORD of Hosts will accomplish this. |
8The Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel. | 8The Lord sent a message against Jacob; it came against Israel. |
9And all the people know it, That is, Ephraim and the inhabitants of Samaria, Asserting in pride and in arrogance of heart: | 9All the people-- Ephraim and the inhabitants of Samaria--will know it. They will say with pride and arrogance:" |
10"The bricks have fallen down, But we will rebuild with smooth stones; The sycamores have been cut down, But we will replace them with cedars." | 10The bricks have fallen, but we will rebuild with cut stones; the sycamores have been cut down, but we will replace them with cedars." |
11Therefore the LORD raises against them adversaries from Rezin And spurs their enemies on, | 11The LORD has raised up Rezin's adversaries against him and stirred up his enemies. |
12The Arameans on the east and the Philistines on the west; And they devour Israel with gaping jaws. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out. | 12Aram from the east and Philistia from the west have consumed Israel with open mouths. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised to strike. |
13Yet the people do not turn back to Him who struck them, Nor do they seek the LORD of hosts. | 13The people did not turn to Him who struck them; they did not seek the LORD of Hosts. |
14So the LORD cuts off head and tail from Israel, Both palm branch and bulrush in a single day. | 14So the LORD cut off Israel's head and tail, palm branch and reed in a single day. |
15The head is the elder and honorable man, And the prophet who teaches falsehood is the tail. | 15The head is the elder, the honored one; the tail is the prophet, the lying teacher. |
16For those who guide this people are leading them astray; And those who are guided by them are brought to confusion. | 16The leaders of the people mislead them, and those they mislead are swallowed up. |
17Therefore the Lord does not take pleasure in their young men, Nor does He have pity on their orphans or their widows; For every one of them is godless and an evildoer, And every mouth is speaking foolishness. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out. | 17Therefore the Lord does not rejoice over Israel's young men and has no compassion on its fatherless and widows, for everyone is a godless evildoer, and every mouth speaks folly. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised to strike. |
18For wickedness burns like a fire; It consumes briars and thorns; It even sets the thickets of the forest aflame And they roll upward in a column of smoke. | 18For wickedness burns like a fire that consumes thorns and briers and kindles the forest thickets so that they go up in a column of smoke. |
19By the fury of the LORD of hosts the land is burned up, And the people are like fuel for the fire; No man spares his brother. | 19The land is scorched by the wrath of the LORD of Hosts, and the people are like fuel for the fire. No one has compassion on his brother. |
20They slice off what is on the right hand but still are hungry, And they eat what is on the left hand but they are not satisfied; Each of them eats the flesh of his own arm. | 20They carve meat on the right, but they are still hungry; they have eaten on the left, but they are still not satisfied. Each one eats the flesh of his own arm. |
21Manasseh devours Ephraim, and Ephraim Manasseh, And together they are against Judah. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out. | 21Manasseh is with Ephraim, and Ephraim with Manasseh; together, both are against Judah. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised to strike. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|