New American Standard Bible 1995 | New International Version |
1Let me sing now for my well-beloved A song of my beloved concerning His vineyard. My well-beloved had a vineyard on a fertile hill. | 1I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside. |
2He dug it all around, removed its stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it And also hewed out a wine vat in it; Then He expected it to produce good grapes, But it produced only worthless ones. | 2He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit. |
3"And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge between Me and My vineyard. | 3"Now you dwellers in Jerusalem and people of Judah, judge between me and my vineyard. |
4"What more was there to do for My vineyard that I have not done in it? Why, when I expected it to produce good grapes did it produce worthless ones? | 4What more could have been done for my vineyard than I have done for it? When I looked for good grapes, why did it yield only bad? |
5"So now let Me tell you what I am going to do to My vineyard: I will remove its hedge and it will be consumed; I will break down its wall and it will become trampled ground. | 5Now I will tell you what I am going to do to my vineyard: I will take away its hedge, and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled. |
6"I will lay it waste; It will not be pruned or hoed, But briars and thorns will come up. I will also charge the clouds to rain no rain on it." | 6I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it." |
7For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel And the men of Judah His delightful plant. Thus He looked for justice, but behold, bloodshed; For righteousness, but behold, a cry of distress. | 7The vineyard of the LORD Almighty is the nation of Israel, and the people of Judah are the vines he delighted in. And he looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard cries of distress. |
8Woe to those who add house to house and join field to field, Until there is no more room, So that you have to live alone in the midst of the land! | 8Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left and you live alone in the land. |
9In my ears the LORD of hosts has sworn, "Surely, many houses shall become desolate, Even great and fine ones, without occupants. | 9The LORD Almighty has declared in my hearing: "Surely the great houses will become desolate, the fine mansions left without occupants. |
10"For ten acres of vineyard will yield only one bath of wine, And a homer of seed will yield but an ephah of grain." | 10A ten-acre vineyard will produce only a bath of wine; a homer of seed will yield only an ephah of grain." |
11Woe to those who rise early in the morning that they may pursue strong drink, Who stay up late in the evening that wine may inflame them! | 11Woe to those who rise early in the morning to run after their drinks, who stay up late at night till they are inflamed with wine. |
12Their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine; But they do not pay attention to the deeds of the LORD, Nor do they consider the work of His hands. | 12They have harps and lyres at their banquets, pipes and timbrels and wine, but they have no regard for the deeds of the LORD, no respect for the work of his hands. |
13Therefore My people go into exile for their lack of knowledge; And their honorable men are famished, And their multitude is parched with thirst. | 13Therefore my people will go into exile for lack of understanding; those of high rank will die of hunger and the common people will be parched with thirst. |
14Therefore Sheol has enlarged its throat and opened its mouth without measure; And Jerusalem's splendor, her multitude, her din of revelry and the jubilant within her, descend into it. | 14Therefore Death expands its jaws, opening wide its mouth; into it will descend their nobles and masses with all their brawlers and revelers. |
15So the common man will be humbled and the man of importance abased, The eyes of the proud also will be abased. | 15So people will be brought low and everyone humbled, the eyes of the arrogant humbled. |
16But the LORD of hosts will be exalted in judgment, And the holy God will show Himself holy in righteousness. | 16But the LORD Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will be proved holy by his righteous acts. |
17Then the lambs will graze as in their pasture, And strangers will eat in the waste places of the wealthy. | 17Then sheep will graze as in their own pasture; lambs will feed among the ruins of the rich. |
18Woe to those who drag iniquity with the cords of falsehood, And sin as if with cart ropes; | 18Woe to those who draw sin along with cords of deceit, and wickedness as with cart ropes, |
19Who say, "Let Him make speed, let Him hasten His work, that we may see it; And let the purpose of the Holy One of Israel draw near And come to pass, that we may know it!" | 19to those who say, "Let God hurry; let him hasten his work so we may see it. The plan of the Holy One of Israel-- let it approach, let it come into view, so we may know it." |
20Woe to those who call evil good, and good evil; Who substitute darkness for light and light for darkness; Who substitute bitter for sweet and sweet for bitter! | 20Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter. |
21Woe to those who are wise in their own eyes And clever in their own sight! | 21Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight. |
22Woe to those who are heroes in drinking wine And valiant men in mixing strong drink, | 22Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks, |
23Who justify the wicked for a bribe, And take away the rights of the ones who are in the right! | 23who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent. |
24Therefore, as a tongue of fire consumes stubble And dry grass collapses into the flame, So their root will become like rot and their blossom blow away as dust; For they have rejected the law of the LORD of hosts And despised the word of the Holy One of Israel. | 24Therefore, as tongues of fire lick up straw and as dry grass sinks down in the flames, so their roots will decay and their flowers blow away like dust; for they have rejected the law of the LORD Almighty and spurned the word of the Holy One of Israel. |
25On this account the anger of the LORD has burned against His people, And He has stretched out His hand against them and struck them down. And the mountains quaked, and their corpses lay like refuse in the middle of the streets. For all this His anger is not spent, But His hand is still stretched out. | 25Therefore the LORD's anger burns against his people; his hand is raised and he strikes them down. The mountains shake, and the dead bodies are like refuse in the streets. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised. |
26He will also lift up a standard to the distant nation, And will whistle for it from the ends of the earth; And behold, it will come with speed swiftly. | 26He lifts up a banner for the distant nations, he whistles for those at the ends of the earth. Here they come, swiftly and speedily! |
27No one in it is weary or stumbles, None slumbers or sleeps; Nor is the belt at its waist undone, Nor its sandal strap broken. | 27Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a sandal strap is broken. |
28Its arrows are sharp and all its bows are bent; The hoofs of its horses seem like flint and its chariot wheels like a whirlwind. | 28Their arrows are sharp, all their bows are strung; their horses' hooves seem like flint, their chariot wheels like a whirlwind. |
29Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls as it seizes the prey And carries it off with no one to deliver it. | 29Their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey and carry it off with no one to rescue. |
30And it will growl over it in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land, behold, there is darkness and distress; Even the light is darkened by its clouds. | 30In that day they will roar over it like the roaring of the sea. And if one looks at the land, there is only darkness and distress; even the sun will be darkened by clouds. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|