Ezekiel 22
NET Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
NET BibleInternational Standard Version
1The word of the LORD came to me:1This message came to me from the LORD:
2"As for you, son of man, are you willing to pronounce judgment, are you willing to pronounce judgment on the bloody city? Then confront her with all her abominable deeds!2"Now, Son of Man, will you truly judge that blood-stained city? Then make her aware of all of her detestable practices.
3Then say, 'This is what the sovereign LORD says: O city, who spills blood within herself (which brings on her doom), and who makes herself idols (which results in impurity),3"You are to say, 'This is what the Lord GOD says: "The city keeps on shedding blood within her, hastening her time to be judged. She crafts idols that defile her.
4you are guilty because of the blood you shed and defiled by the idols you made. You have hastened the day of your doom; the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations, an object to be mocked by all lands.4"'"You're guilty because of the blood that you've shed. You were defiled by the idols that you've made. You've caused your judgment day to draw near and have even come to the end of your life. Therefore, I've made you an object of derision among the nations and to other lands.
5Those both near and far from you will mock you, you with your bad reputation, full of turmoil. 5Those who are both near and far away from you will scoff at you, because your reputation will be infamous and full of turmoil.
6"'See how each of the princes of Israel living within you has used his authority to shed blood.6"'"Watch out! Each of the princes of Israel has misused his authority to shed blood.
7They have treated father and mother with contempt within you; they have oppressed the foreigner among you; they have wronged the orphan and the widow within you.7They've treated mothers and fathers among you with contempt. They've oppressed the foreigner among you. They've maltreated the orphan and the widow among you.
8You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths!8"'"You have despised my sacred things and profaned my Sabbaths.
9Slanderous men shed blood within you. Those who live within you eat pagan sacrifices on the mountains; they commit obscene acts among you.9Slanderous men live among you, intent on shedding blood. They've eaten at the top of mountain shrines. They've crafted plans to do evil things among you.
10They have sex with their father's wife within you; they violate women during their menstrual period within you.10They've revealed the nakedness of their father in your midst. They've humiliated those among you who were unclean due to their impurity.
11One commits an abominable act with his neighbor's wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates his sister--his father's daughter--within you.11One of you commits detestable practices with his neighbor's wife. Another sexually defiles his daughter-in-law. Another humiliates his sister, his own father's daughter.
12They take bribes within you to shed blood. You engage in usury and charge interest; you extort money from your neighbors. You have forgotten me, declares the sovereign LORD. 12They take bribes among you to shed blood. You've taken usury and exacted interest. You've gained control over your neighbor through extortion. And you've forgotten me," declares the Lord GOD.
13"'See, I strike my hands together at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed they have done among you.13"Watch out! I'm vehemently angry about the unjust gains that you've earned, and about the blood that has been shed among you.
14Can your heart endure, or can your hands be strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will do it!14Can your heart stand up to this? Can your hands remain strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken and will fulfill this.
15I will scatter you among the nations and disperse you among various countries; I will remove your impurity from you.15I'm going to disperse you among the nations and scatter you to other lands. I'm going to put an end to your uncleanness.
16You will be profaned within yourself in the sight of the nations; then you will know that I am the LORD.'" 16When you've been defiled in the sight of the nations, then you'll know that I am the LORD."'"
17The word of the LORD came to me:17This message came to me from the LORD:
18"Son of man, the house of Israel has become slag to me. All of them are like bronze, tin, iron, and lead in the furnace; they are the worthless slag of silver.18"Son of Man, Israel has become like dross to me. All of them are like remnants of bronze, tin, iron, and lead in a furnace—the dross left over from smelting silver.
19Therefore this is what the sovereign LORD says: 'Because all of you have become slag, look out!--I am about to gather you in the middle of Jerusalem.19Therefore this is what the Lord GOD says, 'Because all of you have become dross, watch out! I'm going to gather all of you at the center of Jerusalem,
20As silver, bronze, iron, lead, and tin are gathered in a furnace so that the fire can melt them, so I will gather you in my anger and in my rage. I will deposit you there and melt you.20just like a smelter gathers all the silver, bronze, lead, and tin to the center of a furnace and injects fire in order to melt it, I'm going to gather you in my anger and rage, make you settle down—and then I'm going to melt you down.
21I will gather you and blow on you with the fire of my fury, and you will be melted in it.21Indeed, I'm going to gather you together and exhale the fire of my fury, and then you'll be melted from the inside out
22As silver is melted in a furnace, so you will be melted in it, and you will know that I, the LORD, have poured out my anger on you.'" 22like melting silver at the center of a furnace. When you've been melted from the center out, then you'll know that I am the LORD. I'll pour out my anger on you.'"
23The word of the LORD came to me:23This message came to me from the LORD:
24"Son of man, say to her: 'You are a land that receives no rain or showers in the day of my anger.'24"Son of Man, tell her, 'You're a land that hasn't been purified, one that hasn't been rained on in the day of indignation.
25Her princes within her are like a roaring lion tearing its prey; they have devoured lives. They take away riches and valuable things; they have made many women widows within it.25There's a conspiracy of prophets within her, and like a roaring lion tearing its prey, they've devoured people, and confiscated treasures, and taken precious things. They've added to the population of widows within her.
26Her priests abuse my law and have desecrated my holy things. They do not distinguish between the holy and the profane, or recognize any distinction between the unclean and the clean. They ignore my Sabbaths and I am profaned in their midst.26Her priests have violated my Law and profaned my sacred things. They didn't differentiate between what's sacred and what's common. They didn't instruct others to discern clean from unclean things. They refused to keep my Sabbaths. "'I'm constantly being profaned among them.
27Her officials are like wolves in her midst rending their prey--shedding blood and destroying lives--so they can get dishonest profit.27Her princes within her are like wolves tearing their prey apart. They shed blood, destroying souls, and make unjust gain.
28Her prophets coat their messages with whitewash. They see false visions and announce lying omens for them, saying, 'This is what the sovereign LORD says,' when the LORD has not spoken.28"'Her prophets whitewashed all of these things through false visions and lying divinations. They kept on saying, "This is what the Lord GOD says…", when the LORD has not spoken.
29The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have wronged the poor and needy; they have oppressed the foreigner who lives among them and denied them justice. 29The people of the land were vigorously oppressive and took possession of plunder by violence. They've afflicted the poor and the needy and unjustly treated the foreigner.
30"I looked for a man from among them who would repair the wall and stand in the gap before me on behalf of the land, so that I would not destroy it, but I found no one.30I sought for a man among them to build the wall and stand in the breach in my presence on behalf of the land so that it won't be destroyed, but I found no one,
31So I have poured my anger on them, and destroyed them with the fire of my fury. I hereby repay them for what they have done, declares the sovereign LORD." 31so I poured my indignation over them. With my fierce anger, I've consumed them. I brought the consequences of their behavior upon them,' declares the Lord GOD."
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Ezekiel 21
Top of Page
Top of Page