NET Bible | International Standard Version |
1The word of the LORD came to me: | 1This message from the LORD arrived for me: |
2"You, son of man--this is what the sovereign LORD says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land! | 2"Son of Man, this is what Lord GOD says to the land of Israel: 'It's over! All four corners of the land are out of time! |
3The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge you according to your behavior, I will hold you accountable for all your abominable practices. | 3Your time is up! I'm sending my anger against you to judge you according to how you live your lives, and I'm going to pay you back with the consequences of all your detestable practices. |
4My eye will not pity you; I will not spare you. For I will hold you responsible for your behavior, and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that I am the LORD! | 4I won't be showing pity on you and I won't be showing compassion. I'm going to turn your own lifestyles against you while your detestable practices remain among you. Then you'll learn that I am the LORD.'" |
5"This is what the sovereign LORD says: A disaster--a one-of-a-kind disaster--is coming! | 5"This is what the Lord GOD says: 'It's one evil event after another! "'Look out! It's coming! |
6An end comes--the end comes! It has awakened against you--the end is upon you! Look, it is coming! | 6"'The end is coming! "'The end is here! "'And it's looking in your direction! "'Look out! It's arrived! |
7Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains. | 7"'Your doom has come to you, you who live in the land. The time has arrived, and the day of confusion is near. There will be no shouts of joy on the mountains. |
8Soon now I will pour out my rage on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices. | 8Very soon now, I'll pour out my burning anger on you. I'll complete expressing my anger at you, judge you according to your behavior, and repay you for all your detestable practices. |
9My eye will not pity you; I will not spare you. For your behavior I will hold you accountable, and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the LORD, who is striking you. | 9I won't be showing pity or compassion. I'll repay you according to your behavior while your detestable practices remain among you. And you'll know that I, the LORD, have been attacking you.'" |
10"Look, the day! Look, it is coming! Doom has gone out! The staff has budded, pride has blossomed! | 10"Look out! The day! "Look out! It's coming! "Doom has blossomed. "Arrogance has sprouted! |
11Violence has grown into a staff that supports wickedness. Not one of them will be left--not from their crowd, not from their wealth, not from their prominence. | 11"Violence has matured into a branch that is wicked. No one will survive from that vast crowd, from their wealthy people, or from the famous among them. |
12The time has come; the day has struck! The customer should not rejoice, nor the seller mourn; for divine wrath comes against their whole crowd. | 12"The time has come! "The day has arrived. Don't let the buyer rejoice, nor the seller lament, because wrath is coming to attack the entire multitude. |
13The customer will no longer pay the seller while both parties are alive, for the vision against their whole crowd will not be revoked. Each person, for his iniquity, will fail to preserve his life. | 13The seller won't regain what he has sold while the crowd remains alive, because the vision concerning the entire multitude won't be annulled. No person will be able to survive because of the sin in his life. |
14"They have blown the trumpet and everyone is ready, but no one goes to battle, because my anger is against their whole crowd. | 14"They've sounded the alarm, and everyone is prepared, but no one is marching for battle, since I'm angry at the entire multitude. |
15The sword is outside; pestilence and famine are inside the house. Whoever is in the open field will die by the sword, and famine and pestilence will consume everyone in the city. | 15The sword lurks outside, but pestilence and famine are on the prowl inside the house. Whoever is in the field will die by violence, while famine and pestilence will devour those in the city. |
16Their survivors will escape to the mountains and become like doves of the valleys; all of them will moan--each one for his iniquity. | 16Fugitives will escape to the mountains like doves fleeing through the valleys, all of them moaning because of their own iniquity. |
17All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine. | 17Every hand will be limp. Every knee will glisten with sweat." |
18They will wear sackcloth, terror will cover them; shame will be on all their faces, and all of their heads will be shaved bald. | 18"They'll clothe themselves with sackcloth, terror will overcome them, shame will cover their faces, and baldness will spread over their entire heads. |
19They will discard their silver in the streets, and their gold will be treated like filth. Their silver and gold will not be able to deliver them on the day of the LORD's fury. They will not satisfy their hunger or fill their stomachs because their wealth was the obstacle leading to their iniquity. | 19They'll fling their silver into the streets, and their gold will be cast away as impure. Their silver and gold won't be able to deliver them during the time of the LORD's wrath. They won't be able to satisfy their appetites or fill their stomachs, because their iniquity has tripped them up." |
20They rendered the beauty of his ornaments into pride, and with it they made their abominable images--their detestable idols. Therefore I will render it filthy to them. | 20"As for his beautiful ornament, he set it up in majesty, but they made detestable images and loathsome idols. Therefore, I'll give them something loathsome— |
21I will give it to foreigners as loot, to the world's wicked ones as plunder, and they will desecrate it. | 21I'll give it as plunder into the control of strangers and as the spoils of war to the wicked who will invade the land to profane it. |
22I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. Vandals will enter it and desecrate it. | 22I'll turn my face away from them so that they'll defile my treasured place. Robbers will enter and profane it! |
23(Make the chain, because the land is full of murder and the city is full of violence.) | 23"Forge a chain, because the land is full of bloody judgment and the city is filled with violence. |
24I will bring the most wicked of the nations and they will take possession of their houses. I will put an end to the arrogance of the strong, and their sanctuaries will be desecrated. | 24Therefore, I'm bringing the worst of the nations, who will take possession of their houses. I'll cause the pride of the mighty to cease, and their sanctuaries will be profaned. |
25Terror is coming! They will seek peace, but find none. | 25"When destruction comes, they'll seek peace, but there will be none to be found. |
26Disaster after disaster will come, and one rumor after another. They will seek a vision from a prophet; priestly instruction will disappear, along with counsel from the elders. | 26Disaster upon disaster will come, followed by rumor after rumor. They'll seek an oracle from the prophet, but the Law will be gone from the priests, and counsel from the elders. |
27The king will mourn and the prince will be clothed with shuddering; the hands of the people of the land will tremble. Based on their behavior I will deal with them, and by their standard of justice I will judge them. Then they will know that I am the LORD!" | 27"The king will mourn, the prince will be clothed with desolation, and the hands of the people of the land will tremble. I'll deal with them according to their behavior and I will judge them by how they've judged. Then they'll learn that I am the LORD." |
|