1I am a meadow flower from Sharon, a lily from the valleys. | 1I am a meadow flower from Sharon, a lily from the valleys. |
2Like a lily among the thorns, so is my darling among the maidens. | 2Like a lily among the thorns, so is my darling among the maidens. |
3Like an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste. | 3Like an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste. |
4He brought me into the banquet hall, and he looked at me lovingly. | 4He brought me into the banquet hall, and he looked at me lovingly. |
5Sustain me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am faint with love. The Double Refrain: Embracing and Adjuration | 5Sustain me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am faint with love. The Double Refrain: Embracing and Adjuration |
6His left hand caresses my head, and his right hand stimulates me. | 6His left hand caresses my head, and his right hand stimulates me. |
7I adjure you, O maidens of Jerusalem, by the gazelles and by the young does of the open fields: Do not awaken or arouse love until it pleases! | 7I adjure you, O maidens of Jerusalem, by the gazelles and by the young does of the open fields: Do not awaken or arouse love until it pleases! |
8Listen! My lover is approaching! Look! Here he comes, leaping over the mountains, bounding over the hills! | 8Listen! My lover is approaching! Look! Here he comes, leaping over the mountains, bounding over the hills! |
9My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice. | 9My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice. |
10My lover spoke to me, saying: "Arise, my darling; My beautiful one, come away with me! | 10My lover spoke to me, saying: "Arise, my darling; My beautiful one, come away with me! |
11Look! The winter has passed, the winter rains are over and gone. | 11Look! The winter has passed, the winter rains are over and gone. |
12The pomegranates have appeared in the land, the time for pruning and singing has come; the voice of the turtledove is heard in our land. | 12The pomegranates have appeared in the land, the time for pruning and singing has come; the voice of the turtledove is heard in our land. |
13The fig tree has budded, the vines have blossomed and give off their fragrance. Arise, come away my darling; my beautiful one, come away with me!" | 13The fig tree has budded, the vines have blossomed and give off their fragrance. Arise, come away my darling; my beautiful one, come away with me!" |
14O my dove, in the clefts of the rock, in the hiding places of the mountain crags, let me see your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely. | 14O my dove, in the clefts of the rock, in the hiding places of the mountain crags, let me see your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely. |
15Catch the foxes for us, the little foxes, that ruin the vineyards--for our vineyard is in bloom. | 15Catch the foxes for us, the little foxes, that ruin the vineyards--for our vineyard is in bloom. |
16My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies. | 16My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies. |
17Until the dawn arrives and the shadows flee, turn, my beloved--be like a gazelle or a young stag on the mountain gorges. | 17Until the dawn arrives and the shadows flee, turn, my beloved--be like a gazelle or a young stag on the mountain gorges. |
|