New International Version | Berean Study Bible |
1I speak the truth in Christ--I am not lying, my conscience confirms it through the Holy Spirit-- | 1I speak the truth in Christ; I am not lying, as confirmed by my conscience in the Holy Spirit. |
2I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. | 2I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart. |
3For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my people, those of my own race, | 3For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, my own flesh and blood, |
4the people of Israel. Theirs is the adoption to sonship; theirs the divine glory, the covenants, the receiving of the law, the temple worship and the promises. | 4the people of Israel. Theirs is the adoption as sons; theirs the divine glory and the covenants; theirs the giving of the law, the temple worship, and the promises. |
5Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of the Messiah, who is God over all, forever praised! Amen. | 5Theirs are the patriarchs, and from them proceeds the human descent of Christ, who is God over all, forever worthy of praise! Amen. |
6It is not as though God's word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel. | 6It is not as though God’s word has failed. For not all who are descended from Israel are Israel. |
7Nor because they are his descendants are they all Abraham's children. On the contrary, "It is through Isaac that your offspring will be reckoned." | 7Nor because they are Abraham’s descendants are they all his children. On the contrary, “Through Isaac your offspring will be reckoned.” |
8In other words, it is not the children by physical descent who are God's children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham's offspring. | 8So it is not the children of the flesh who are God’s children, but it is the children of the promise who are regarded as offspring. |
9For this was how the promise was stated: "At the appointed time I will return, and Sarah will have a son." | 9For this is what the promise stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.” |
10Not only that, but Rebekah's children were conceived at the same time by our father Isaac. | 10Not only that, but Rebecca’s children were conceived by one man, our father Isaac. |
11Yet, before the twins were born or had done anything good or bad--in order that God's purpose in election might stand: | 11Yet before the twins were born or had done anything good or bad, in order that God’s plan of election might stand, |
12not by works but by him who calls--she was told, "The older will serve the younger." | 12not by works but by Him who calls, she was told, “The older will serve the younger.” |
13Just as it is written: "Jacob I loved, but Esau I hated." | 13So it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.” |
14What then shall we say? Is God unjust? Not at all! | 14What then shall we say? Is God unjust? Certainly not! |
15For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion." | 15For He says to Moses: “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.” |
16It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God's mercy. | 16So then, it does not depend on man’s desire or effort, but on God’s mercy. |
17For Scripture says to Pharaoh: "I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth." | 17For the Scripture says to Pharaoh: “I raised you up for this very purpose, that I might display My power in you, and that My name might be proclaimed in all the earth.” |
18Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden. | 18Therefore God has mercy on whom He wants to have mercy, and He hardens whom He wants to harden. |
19One of you will say to me: "Then why does God still blame us? For who is able to resist his will?" | 19One of you will say to me, “Then why does God still find fault? For who can resist His will?” |
20But who are you, a human being, to talk back to God? "Shall what is formed say to the one who formed it, 'Why did you make me like this?'" | 20But who are you, O man, to talk back to God? Shall what is formed say to Him who formed it, “Why did You make me like this?” |
21Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for special purposes and some for common use? | 21Does not the potter have the right to make from the same lump of clay one vessel for special occasions and another for common use? |
22What if God, although choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath--prepared for destruction? | 22What if God, intending to show His wrath and make His power known, bore with great patience the vessels of His wrath, prepared for destruction? |
23What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory-- | 23What if He did this to make the riches of His glory known to the vessels of His mercy, whom He prepared in advance for glory— |
24even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles? | 24including us, whom He has called not only from the Jews, but also from the Gentiles? |
25As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one," | 25As He says in Hosea: “I will call them ‘My People’ who are not My people, and I will call her ‘My Beloved’ who is not My beloved,” |
26and, "In the very place where it was said to them, 'You are not my people,' there they will be called 'children of the living God.'" | 26and, “It will happen that in the very place where it was said to them, ‘You are not My people,’ they will be called ‘sons of the living God.’ ” |
27Isaiah cries out concerning Israel: "Though the number of the Israelites be like the sand by the sea, only the remnant will be saved. | 27Isaiah cries out concerning Israel: “Though the number of the Israelites is like the sand of the sea, only the remnant will be saved. |
28For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality." | 28For the Lord will carry out His sentence on the earth thoroughly and decisively.” |
29It is just as Isaiah said previously: "Unless the Lord Almighty had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah." | 29It is just as Isaiah foretold: “Unless the Lord of Hosts had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have resembled Gomorrah.” |
30What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith; | 30What then will we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith; |
31but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness, have not attained their goal. | 31but Israel, who pursued a law of righteousness, has not attained it. |
32Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone. | 32Why not? Because their pursuit was not by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone, |
33As it is written: "See, I lay in Zion a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall, and the one who believes in him will never be put to shame." | 33as it is written: “See, I lay in Zion a stone of stumbling and a rock of offense; and the one who believes in Him will never be put to shame.” |
|