New International Version | Christian Standard Bible |
1If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord's people? | 1If any of you has a dispute against another, how dare you take it to court before the unrighteous, and not before the saints? |
2Or do you not know that the Lord's people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases? | 2Or don't you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the trivial cases? |
3Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! | 3Don't you know that we will judge angels--how much more matters of this life? |
4Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church? | 4So if you have such matters, do you appoint as your judges those who have no standing in the church? |
5I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers? | 5I say this to your shame! Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between fellow believers? |
6But instead, one brother takes another to court--and this in front of unbelievers! | 6Instead, brother goes to court against brother, and that before unbelievers! |
7The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? | 7As it is, to have legal disputes against one another is already a defeat for you. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? |
8Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do this to your brothers and sisters. | 8Instead, you yourselves do wrong and cheat--and you do this to brothers and sisters! |
9Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men | 9Don't you know that the unrighteous will not inherit God's kingdom? Do not be deceived: No sexually immoral people, idolaters, adulterers, or males who have sex with males, |
10nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God. | 10no thieves, greedy people, drunkards, verbally abusive people, or swindlers will inherit God's kingdom. |
11And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God. | 11And some of you used to be like this. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God. |
12"I have the right to do anything," you say--but not everything is beneficial. "I have the right to do anything"--but I will not be mastered by anything. | 12"Everything is permissible for me," but not everything is beneficial. "Everything is permissible for me," but I will not be mastered by anything. |
13You say, "Food for the stomach and the stomach for food, and God will destroy them both." The body, however, is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body. | 13"Food is for the stomach and the stomach for food," and God will do away with both of them. However, the body is not for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body. |
14By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also. | 14God raised up the Lord and will also raise us up by his power. |
15Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never! | 15Don't you know that your bodies are a part of Christ's body? So should I take a part of Christ's body and make it part of a prostitute? Absolutely not! |
16Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, "The two will become one flesh." | 16Don't you know that anyone joined to a prostitute is one body with her? For Scripture says, The two will become one flesh. |
17But whoever is united with the Lord is one with him in spirit. | 17But anyone joined to the Lord is one spirit with him. |
18Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body. | 18Flee sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the person who is sexually immoral sins against his own body. |
19Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; | 19Don't you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own, |
20you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies. | 20for you were bought at a price. So glorify God with your body. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|