New International Version | Christian Standard Bible |
1In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts. | 1On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Salvation is established as walls and ramparts. |
2Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith. | 2Open the gates so a righteous nation can come in--one that remains faithful. |
3You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you. | 3You will keep the mind that is dependent on you in perfect peace, for it is trusting in you. |
4Trust in the LORD forever, for the LORD, the LORD himself, is the Rock eternal. | 4Trust in the LORD forever, because in the LORD, the LORD himself, is an everlasting rock! |
5He humbles those who dwell on high, he lays the lofty city low; he levels it to the ground and casts it down to the dust. | 5For he has humbled those who live in lofty places--an inaccessible city. He brings it down; he brings it down to the ground; he throws it to the dust. |
6Feet trample it down-- the feet of the oppressed, the footsteps of the poor. | 6Feet trample it, the feet of the humble, the steps of the poor. |
7The path of the righteous is level; you, the Upright One, make the way of the righteous smooth. | 7The path of the righteous is level; you clear a straight path for the righteous. |
8Yes, LORD, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts. | 8Yes, LORD, we wait for you in the path of your judgments. Our desire is for your name and renown. |
9My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness. | 9I long for you in the night; yes, my spirit within me diligently seeks you, for when your judgments are in the land, the inhabitants of the world will learn righteousness. |
10But when grace is shown to the wicked, they do not learn righteousness; even in a land of uprightness they go on doing evil and do not regard the majesty of the LORD. | 10But if the wicked man is shown favor, he does not learn righteousness. In a righteous land he acts unjustly and does not see the majesty of the LORD. |
11LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them. | 11LORD, your hand is lifted up to take action, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame. Let fire consume your adversaries. |
12LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us. | 12LORD, you will establish peace for us, for you have also done all our work for us. |
13LORD our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor. | 13LORD our God, lords other than you have owned us, but we remember your name alone. |
14They are now dead, they live no more; their spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them. | 14The dead do not live; departed spirits do not rise up. Indeed, you have punished and destroyed them; you have wiped out all memory of them. |
15You have enlarged the nation, LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land. | 15You have added to the nation, LORD. You have added to the nation; you are honored. You have expanded all the borders of the land. |
16LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer. | 16LORD, they went to you in their distress; they poured out whispered prayers because your discipline fell on them. |
17As a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, LORD. | 17As a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pains, so we were before you, LORD. |
18We were with child, we writhed in labor, but we gave birth to wind. We have not brought salvation to the earth, and the people of the world have not come to life. | 18We became pregnant, we writhed in pain; we gave birth to wind. We have won no victories on earth, and the earth's inhabitants have not fallen. |
19But your dead will live, LORD; their bodies will rise-- let those who dwell in the dust wake up and shout for joy-- your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead. | 19Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For you will be covered with the morning dew, and the earth will bring out the departed spirits. |
20Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by. | 20Go, my people, enter your rooms and close your doors behind you. Hide for a little while until the wrath has passed. |
21See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; the earth will conceal its slain no longer. | 21For look, the LORD is coming from his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth will reveal the blood shed on it and will no longer conceal her slain. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|