New International Version | Christian Standard Bible |
1Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you. | 1Come now, you rich people, weep and wail over the miseries that are coming on you. |
2Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes. | 2Your wealth has rotted and your clothes are moth-eaten. |
3Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days. | 3Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will eat your flesh like fire. You have stored up treasure in the last days. |
4Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty. | 4Look! The pay that you withheld from the workers who mowed your fields cries out, and the outcry of the harvesters has reached the ears of the Lord of Hosts. |
5You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter. | 5You have lived luxuriously on the earth and have indulged yourselves. You have fattened your hearts in a day of slaughter. |
6You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you. | 6You have condemned, you have murdered the righteous, who does not resist you. |
7Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord's coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains. | 7Therefore, brothers and sisters, be patient until the Lord's coming. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth and is patient with it until it receives the early and the late rains. |
8You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near. | 8You also must be patient. Strengthen your hearts, because the Lord's coming is near. |
9Don't grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door! | 9Brothers and sisters, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door! |
10Brothers and sisters, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord. | 10Brothers and sisters, take the prophets who spoke in the Lord's name as an example of suffering and patience. |
11As you know, we count as blessed those who have persevered. You have heard of Job's perseverance and have seen what the Lord finally brought about. The Lord is full of compassion and mercy. | 11See, we count as blessed those who have endured. You have heard of Job's endurance and have seen the outcome that the Lord brought about--the Lord is compassionate and merciful. |
12Above all, my brothers and sisters, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple "Yes" or "No." Otherwise you will be condemned. | 12Above all, my brothers and sisters, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath. But let your "yes" mean "yes," and your "no" mean "no," so that you won't fall under judgment. |
13Is anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise. | 13Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing praises. |
14Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord. | 14Is anyone among you sick? He should call for the elders of the church, and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. |
15And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven. | 15The prayer of faith will save the sick person, and the Lord will raise him up; if he has committed sins, he will be forgiven. |
16Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective. | 16Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very powerful in its effect. |
17Elijah was a human being, even as we are. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years. | 17Elijah was a human being as we are, and he prayed earnestly that it would not rain, and for three years and six months it did not rain on the land. |
18Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops. | 18Then he prayed again, and the sky gave rain and the land produced its fruit. |
19My brothers and sisters, if one of you should wander from the truth and someone should bring that person back, | 19My brothers and sisters, if any among you strays from the truth, and someone turns him back, |
20remember this: Whoever turns a sinner from the error of their way will save them from death and cover over a multitude of sins. | 20let that person know that whoever turns a sinner from the error of his way will save his soul from death and cover a multitude of sins. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|