New International Version | NET Bible |
1Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you. | 1Come now, you rich! Weep and cry aloud over the miseries that are coming on you. |
2Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes. | 2Your riches have rotted and your clothing has become moth-eaten. |
3Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days. | 3Your gold and silver have rusted and their rust will be a witness against you. It will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have hoarded treasure! |
4Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty. | 4Look, the pay you have held back from the workers who mowed your fields cries out against you, and the cries of the reapers have reached the ears of the Lord of hosts. |
5You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter. | 5You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of slaughter. |
6You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you. | 6You have condemned and murdered the righteous person, although he does not resist you. |
7Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord's coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains. | 7So be patient, brothers and sisters, until the Lord's return. Think of how the farmer waits for the precious fruit of the ground and is patient for it until it receives the early and late rains. |
8You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near. | 8You also be patient and strengthen your hearts, for the Lord's return is near. |
9Don't grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door! | 9Do not grumble against one another, brothers and sisters, so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates! |
10Brothers and sisters, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord. | 10As an example of suffering and patience, brothers and sisters, take the prophets who spoke in the Lord's name. |
11As you know, we count as blessed those who have persevered. You have heard of Job's perseverance and have seen what the Lord finally brought about. The Lord is full of compassion and mercy. | 11Think of how we regard as blessed those who have endured. You have heard of Job's endurance and you have seen the Lord's purpose, that the Lord is full of compassion and mercy. |
12Above all, my brothers and sisters, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple "Yes" or "No." Otherwise you will be condemned. | 12And above all, my brothers and sisters, do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath. But let your "Yes" be yes and your "No" be no, so that you may not fall into judgment. |
13Is anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise. | 13Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praises. |
14Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord. | 14Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint him with oil in the name of the Lord. |
15And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven. | 15And the prayer of faith will save the one who is sick and the Lord will raise him up--and if he has committed sins, he will be forgiven. |
16Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective. | 16So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness. |
17Elijah was a human being, even as we are. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years. | 17Elijah was a human being like us, and he prayed earnestly that it would not rain and there was no rain on the land for three years and six months! |
18Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops. | 18Then he prayed again, and the sky gave rain and the land sprouted with a harvest. |
19My brothers and sisters, if one of you should wander from the truth and someone should bring that person back, | 19My brothers and sisters, if anyone among you wanders from the truth and someone turns him back, |
20remember this: Whoever turns a sinner from the error of their way will save them from death and cover over a multitude of sins. | 20he should know that the one who turns a sinner back from his wandering path will save that person's soul from death and will cover a multitude of sins. |
|